《密云亭》全文
- 拼音版原文全文
密 云 亭 宋 /崔 敦 礼 落 花 摇 曳 水 溶 溶 ,金 现 兜 绵 世 界 容 。只 恐 水 流 云 不 见 ,桃 源 归 路 却 无 踪 。
- 注释
- 落花:凋谢的花朵。
摇曳:轻轻摆动。
水溶溶:形容水中的花影模糊。
金现:金色显现。
兜绵:比喻广阔无边。
世界容:包容整个世界。
只恐:唯恐。
水流云不见:担心水流和云彩消失不见。
桃源:理想中的乐土,如桃花源。
归路:返回的道路。
无踪:消失无迹。
- 翻译
- 落花随风轻轻摇曳,在水中溶解成一片柔情。
金光闪烁的兜绵世界,包容万物,无比宽广。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春日落花与流水交融的画面。"落花摇曳水溶溶"写出了花瓣在水中轻轻飘荡,水面泛起涟漪的动态美,仿佛整个世界都被这柔美的景象包容其中。然而,诗人的心中却隐含着淡淡的忧虑:"只恐水流云不见",他担心随着流水逝去的不仅是落花,还有那如云般飘渺的美景和心中的桃花源幻境。最后一句"桃源归路却无踪"表达了诗人对理想境界的追寻和失去踪迹的惆怅,流露出一种寻找而不得的失落感。
整体来看,这首诗以景寓情,借落花、流水、云彩等自然元素,表达了诗人对美好事物易逝的感慨以及对理想世界的向往与追寻。崔敦礼的笔触细腻,情感深沉,展现了宋词婉约而又富有哲理的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
王仲通宰公自东吴别去十载甲寅秋会于鄂渚乃知尚在七品常调中使人有郁郁遗才之叹谈论平生相对如梦历数海内诸友离合升沉之状悲欢良久有不能自已者既而仲通有欲为道隐求奉一祠之语诘难未能服俄为借骑下淮复归行馆翌日缀诗二章奉呈兼简钦甫佥司士元使君君平察推·其二
俯仰无惭是此公,相逢如在梦魂中。
安仁客鬓垂垂老,工部行囊旋旋空。
拥彗无心迎相国,还丹有意学仙翁。
前贤好语休轻弃,一命能施济物功。
官马行呈李总管
肩舆坐尤稳,官事倦逢迎。
南来秪乘马,仆隶教编氓。
洗则养神骏,秣之爱长鸣。
四时腓且安,主人心始平。
翻思历兹郡,牧民为正名。
科徭思日寝,刑罚愿时清。
胡为政多门,青紫乱纵横。
讼言无巨细,案牍竟纷争。
鬻田给征税,伐木空原茔。
民心无正归,歌谣有新声。
服劳于王事,孰惮夜与明。
徵求苦烦急,日用何由生。
争如作官马,蒙背银鞍轻。
吾侪闻此风,郁郁伤中情。
不有治安策,自惭非国桢。
歌诗赠官长,敢效舂陵行。