《出京》全文
- 注释
- 整顿:收拾整理。
归装:行李。
夜不眠:夜晚无法入睡。
篮舆:竹轿或轻便的手推车。
趁早凉天:趁着早晨凉爽的天气。
东南爽气:东南方清爽的气息。
相逼:逼近,侵袭。
叶底:树叶的缝隙中。
初闻:初次听到。
一片蝉:一只蝉鸣声。
- 翻译
- 夜晚整理行装难以入睡,清晨乘着微凉出门。
东南方清新的气息逼人而来,树叶间初次听见一只蝉鸣。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位诗人在一个清凉的早晨准备离开城市的情景。"整顿归装夜不眠"表明诗人因为即将离去而整理行装,连夜未能入睡,显示出他对此次出行的期待和紧张的心情。"篮舆出趁早凉天"则是具体描写了清晨出发的情形,"篮舆"指的是古代一种轻便的车辆,这里用以形容诗人急于启程。
接下来的两句"东南爽气来相逼,叶底初闻一片蝉"则转换了氛围,从紧张的出发场景转向自然之美。"东南爽气"指的是从东南方向吹来的清新空气,而"叶底初闻一片蝉"则描绘了一种细腻的听觉体验,诗人在树叶间首次听到蝉鸣的声音,这不仅是对自然之声的感受,也传递出一种生机勃勃的感觉。
整首诗通过对早晨出发和自然环境的描写,展现了诗人对出行的期待以及与自然亲近的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢