- 拼音版原文全文
独 坐 晚 题 宋 /赵 蕃 斜 日 欲 向 夕 ,孤 怀 谁 与 开 。慵 能 繙 故 纸 ,閒 且 拨 寒 灰 。海 内 长 为 客 ,江 南 欲 放 梅 。竟 将 身 自 絷 ,宁 有 水 西 回 。
- 诗文中出现的词语含义
-
故纸(gù zhǐ)的意思:指古代的纸张,比喻已经过时的事物或知识。
孤怀(gū huái)的意思:形容内心孤独寂寞,思念远方的亲人或朋友。
海内(hǎi nèi)的意思:指整个海内外,泛指天下、世界。
寒灰(hán huī)的意思:指贫困、落魄的境况。
将身(jiāng shēn)的意思:指以身作则,表现出高尚的品质和行为。
江南(jiāng nán)的意思:江南是指中国南方的江苏、浙江一带,也用来形容美丽的南方风景。在成语中,江南多指江苏、浙江一带的地域。
身自(shēn zì)的意思:自身;本人
水西(shuǐ xī)的意思:指水流向西,意味着水势逆流、逆境或逆天而行。
向夕(xiàng xī)的意思:指在傍晚时分或日落之前。
斜日(xié rì)的意思:夕阳斜照的时候,指时间已经过去了大半,暗示事物已经到了结束或衰落的阶段。
- 注释
- 斜日:夕阳,傍晚的太阳。
孤怀:孤独的心情。
慵能:懒散,没有精力。
故纸:旧书,泛指古籍。
海内:四海之内,泛指天下。
江南:中国南方地区,这里可能特指诗人的故乡。
梅:梅花,象征坚韧和春天的到来。
絷:捆绑,束缚。
宁:宁愿,宁可。
水西回:流水向西流,比喻改变方向或心意。
- 翻译
- 夕阳即将落山,我孤独的心情向谁倾诉?
懒散无心翻阅旧书,闲暇时又拨弄着炉中的余烬。
我长久漂泊在异乡,江南的梅花似乎正要绽放。
我宁愿束缚自己,也不愿改变心意,让流水向西回转。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人独自在傍晚时分的沉思与心境。"斜日欲向夕",夕阳西下,渲染出一种孤寂的氛围,暗示着诗人的孤独感。"孤怀谁与开",进一步表达了诗人无人理解的内心世界,渴望有人能分享他的情感。
"慵能翻故纸,閒且拨寒灰",诗人以慵懒和闲暇的状态,借阅书籍或拨弄炉灰来打发时间,反映出他内心的无聊和对现实的无奈。"海内长为客",诗人漂泊异乡,流露出羁旅之愁,对故乡的思念之情油然而生。
"江南欲放梅",江南的梅花即将绽放,这既是季节更替的象征,也是诗人对美好事物的期待,但同时又暗示着自己无法回到江南,只能在心中寄托希望。
最后两句"竟将身自絷,宁有水西回",诗人决定坚守自己的选择,即使身处困境,也不愿改变方向,表达了坚韧的决心和对未来的执着。
总的来说,这首诗通过描绘诗人独坐晚间的场景,展现了其孤寂、无奈、思乡以及坚韧的情感,具有浓厚的个人情感色彩。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
成都行
倚锦瑟,击玉壶,吴中狂士游成都。
成都海棠十万株,繁华盛丽天下无。
青丝金络白雪驹,日斜驰遣迎名姝。
燕脂褪尽见玉肤,绿鬟半脱娇不梳。
吴绫便面对客书,斜行小草密复疏。
墨君秀润瘦不枯,风枝雨叶笔笔殊。
月浸罗袜清夜徂,满身花影醉索扶。
东来此欢堕空虚,坐悲新霜点鬓须。
易求合浦千斛珠,难觅锦江双鲤鱼。
牧童词
远牧牛,绕村四面禾黍稠。
陂中饥乌啄牛背,令我不得戏垄头。
入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。
隔堤吹叶应同伴,还鼓长鞭三四声。
牛牛食草莫相触,官家截尔头上角。
满庭芳
小阁藏春,闲窗锁昼,画堂无限深幽。篆香烧尽,日影下帘钩。手种江梅渐好,又何必、临水登楼。无人到,寂寥浑似,何逊在扬州。
从来,知韵胜,难堪雨藉,不耐风揉。更谁家横笛,吹动浓愁。莫恨香消雪减,须信道、扫迹情留。难言处,良宵淡月,疏影尚风流。
满江红·其二于湖怀古
千古凄凉,兴亡事、但悲陈迹。
凝望眼、吴波不动,楚山丛碧。
巴滇绿骏追风远,武昌云旆连江赤。
笑老奸、遗臭到如今,留空壁。边书静,烽烟息。
通轺传,销锋镝。仰太平天子,坐收长策。
蹙踏扬州开帝里,渡江天马龙为匹。
看东南、佳气郁葱葱,传千亿。