趁梅寻得水边枝,独棹渔舟却过溪。
《罗叔共五色线中得玄真子渔父词拟其体仆亦拟作六首·其四》全文
- 翻译
- 趁着梅花盛开,我来到水边寻找树枝,独自划着小舟越过小溪。
人的姿态如美玉般优雅,醉态如烂泥般沉醉,悠闲地在五彩丝线中吟唱诗歌。
- 注释
- 趁:趁着。
梅:梅花。
寻:寻找。
得:找到。
水边:河边。
枝:树枝。
独:独自。
棹:划船。
渔舟:渔船。
却:反而。
过:越过。
溪:小溪。
人似玉:人像美玉。
醉如泥:醉得像烂泥。
闲歌:悠闲地唱歌。
五色线:五彩丝线。
诗:诗歌。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而闲适的画面。诗人趁着梅花盛开的时节,独自划着小舟寻找水边的梅枝,流连于溪边景色。他沉浸在这份自然之美中,仿佛人也变得如美玉般纯洁,醉心于山水之间,举止轻盈如同烂泥般随性。在这样的状态下,他悠闲地唱和着五色线中的诗句,充满了诗意与生活情趣。整体上,这首诗展现了诗人对隐逸生活的向往和对自然美的欣赏,以及在其中找到的超脱与自在。
- 作者介绍
- 猜你喜欢