- 拼音版原文全文
怀 东 湖 寺 唐 /齐 己 铁 柱 东 湖 岸 ,寺 高 人 亦 闲 。往 年 曾 每 日 ,来 此 看 西 山 。竹 径 青 苔 合 ,茶 轩 白 鸟 还 。而 今 在 天 末 ,欲 去 已 衰 颜 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白鸟(bái niǎo)的意思:白鸟指的是纯洁无暇的美丽鸟类,也用来比喻品德高尚、清白无辜的人。
东湖(dōng hú)的意思:指东边的湖泊,也用来比喻在东方的某个地方。
而今(ér jīn)的意思:表示现在,目前,如今。
高人(gāo rén)的意思:指在某个领域或技能上有很高造诣的人。
每日(měi rì)的意思:每天
青苔(qīng tái)的意思:指长满石头或地面的苔藓,比喻长期未被打理或使用的事物。
衰颜(shuāi yán)的意思:指面容憔悴、苍老的样子。
天末(tiān mò)的意思:指天空的尽头或边际。
往年(wǎng nián)的意思:过去的年份;以往的岁月。
西山(xī shān)的意思:指朝西方的山,也比喻远离烦恼、忧虑的地方。
竹径(zhú jìng)的意思:指狭窄而幽静的小径。
- 注释
- 铁柱:指坚固的柱子,可能为实际景物或比喻。
东湖:湖名,此处泛指东方的湖畔。
寺:寺庙。
人亦闲:人们生活悠闲,也指心境宁静。
往年:过去的岁月。
曾每日:曾经每天都会。
来此:来到这里。
西山:相对于东湖而言,位于西侧的山。
竹径:竹林间的小路。
青苔合:青苔长满,覆盖了小路,形容环境清幽且少有人迹。
茶轩:供人品茶休憩的亭阁。
白鸟还:白色的鸟儿归巢,象征着宁静和谐。
而今:如今,现在。
天末:天边,极远的地方,比喻远离故地。
欲去:想要去,打算前往。
已衰颜:容貌已经衰老。
- 翻译
- 铁铸的柱子立在东湖岸边,寺庙高耸人也显得清闲。
往年我曾每天前来,到此地观赏西山的风光。
竹林间的小路被青苔覆盖,茶室周围白鸟归还。
而今我身处天涯海角,想要再去却已年老容颜衰减。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的山水田园图景,同时也流露出诗人对往昔岁月的怀念和现实中的无力感。开头两句“铁柱东湖岸,寺高人亦闲。”勾勒出东湖岸边一处幽深的寺庙,其高大与周遭环境形成鲜明对比,而寺中的人却显得悠闲自在,传达了一种超脱尘世的宁静。
“往年曾每日,来此看西山。”诗人回忆起过去常常独自一人来到这里,仰望那西边的山峦,这里蕴含着对自然美景的热爱和对往昔时光的怀念。
“竹径青苔合,茶轩白鸟还。”这两句描绘了寺庙中的环境:细长的竹径被青苔覆盖,而茶轩旁则有白鸟飞来飞去,这些生动的画面展示了一种与世隔绝的宁静生活。
最后两句“而今在天末,欲去已衰颜。”表达了诗人当前的感受。在生命走到尽头之时,他想要离开这个世界,但却因为年迈体衰无法如愿,这里流露出一种对生命无常和个人力量有限的无奈。
整首诗通过对东湖寺景色的描绘和诗人内心情感的抒发,展现了一个既美好又寂寞的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析