- 翻译
- 我有父亲,名叫何易于。过去家中贫困,如今已丰衣足食。
- 注释
- 我:指诗人自己。
父:父亲。
何易于:人名,此处指诗人的父亲。
昔:过去,从前。
无储:没有储蓄,指家境贫寒。
今:现在。
有馀:有剩余,这里指生活富足。
- 鉴赏
这首诗简洁明快,蕴含深厚的情感和哲理。开篇“我有父,何易于”表达了对父亲的依赖与信任,父亲如同一座稳固的山岳,无论风雨,只要有他在,就感到安心。紧接着“昔无储,今有馀”则是对比的手法,过去可能贫穷匮乏,没有任何积蓄,现在却富裕起来,有了剩余。这不仅反映了生活条件的改善,也象征着从贫困到富足的生活变迁。
诗人通过这两句话传达了一种对现实的满足和感激,同时也隐含着对未来的一种期待。语言简单,但情感真挚,充分体现了农民对于生活改善的喜悦之情。此外,这样的表达方式也映射出农业社会对家庭经济自给自足状态的追求,以及对亲情和物质安全的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢