《夏日宴九华池赠主人》全文
- 注释
- 池上:指池塘边。
凉台:有遮阳设施的平台。
五月:农历五月,夏季。
水芝:古代对荷花的别称。
黄金:比喻珍贵或豪爽的行为。
买酒:购买美酒。
诗客:爱好诗歌的朋友。
醉倒:喝得很醉。
檐前:屋檐下。
青玉床:用青玉装饰的床或长椅,代指舒适的座位。
- 翻译
- 池塘上的凉亭已带来初夏的清凉,百花已经凋谢,只有水芝散发着香气。
我用黄金买来美酒,邀请诗友共饮,结果我们都醉倒在屋檐下的青玉床边。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅夏日宴会的画面,充满了豪放与自然之美。"池上凉台五月凉"一句,以清凉的景象开篇,设定了一个避暑纳凉的悠闲氛围。紧接着的"百花开尽水芝香",则是对此时园中花卉繁盛、水边植物散发清香的生动描写,构建了一种既丰富多彩又清新脱俗的夏日景致。
下一句"黄金买酒邀诗客",展现了主人豪爽的性格和宴会上的奢侈气派。这里的"黄金"暗示着不惜重资,以最好的酒来款待宾朋,而"邀诗客"则表明宴会上还有文人墨客的参与,增添了一份文化与艺术的氛围。
末句"醉倒檐前青玉床",描绘了宴会上的欢乐场景。"檐前"指的是亭台楼阁的屋檐之下,而"青玉床"则是一种高雅且具象征色彩的摆设。在这里,它代表了一种超凡脱俗的享受,"醉倒"二字,则是对宴会上宾客尽欢、酒逢知己之乐融融的生动描绘。
整首诗通过对景物和宴会场景的细腻刻画,展现了主人高雅脱俗、豪情万丈的一面,同时也映射出一个充满文化气息和艺术氛围的盛世生活。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
暮秋由一面山之金州长甸铺作·其二
行行数十里,西望一面山。
山峰插天起,新霁豁秋颜。
石危撑上下,藓老皴痕斑。
泉清出涧底,溪流漾几湾。
对此尘心静,惟觉客情閒。
驻车惬幽赏,片云自往还。
村小藏凹里,炊烟出树间。
夕阳冉冉下,新月一钩弯。