- 拼音版原文全文
送 友 人 别 宋 /林 尚 仁 此 心 偶 无 事 ,君 复 叙 离 情 。江 国 多 寒 色 ,春 风 几 日 程 。雪 添 行 李 重 ,船 逐 浪 花 轻 。后 夜 应 相 忆 ,空 山 月 正 明 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
寒色(hán sè)的意思:指颜色冷淡、阴冷无光的样子。
后夜(hòu yè)的意思:指深夜、夜晚的后半段时间。
江国(jiāng guó)的意思:江国是指江河之国,也指江南地区。
空山(kōng shān)的意思:形容寂静无人的山谷中传来的声音。
浪花(làng huā)的意思:比喻人的精神风貌或事物的表面现象。
离情(lí qíng)的意思:指离别时的深情厚意,离别情感。
日程(rì chéng)的意思:指安排的事务、计划的安排。
无事(wú shì)的意思:没有事情发生,平静无事
相忆(xiāng yì)的意思:相互怀念、相互思念
行李(xíng lǐ)的意思:行李指出行时所携带的物品。
叙离(xù lí)的意思:形容离别或分别。
月正(yuè zhèng)的意思:指月亮正圆的时候。
- 注释
- 此心:我的心情。
偶:偶尔。
无事:没有杂念。
君:你。
复:又。
叙:述说。
离情:离别之情。
江国:江边的国家。
寒色:寒冷的景色。
春风:春风。
几日程:还要走几天。
雪添:雪花增加。
行李:行装。
重:沉重。
船逐:船儿随着。
浪花轻:浪花轻轻摇动。
后夜:后半夜。
应:应当。
相忆:想起。
空山:空旷的山林。
月正明:月光正明亮。
- 翻译
- 我偶尔心无杂念,你又提起离别的愁绪。
江边的国家多寒冷景色,春风还要走多少天的路程。
雪花使行李更沉重,小船却随着浪花轻轻摇曳。
后半夜你应当会想起我,那时空山之中月光正明亮。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人林尚仁所作的《送友人别》。诗中表达了诗人与友人离别的场景,以清淡的笔触描绘了江国的寒色和春风中的行程,透露出淡淡的离愁。"此心偶无事,君复叙离情"直接点明了送别的主题,诗人的心境暂时平静,但友人的离别之情又勾起了淡淡的感伤。
"江国多寒色,春风几日程"描绘了江边的寒冷景色,暗示了旅途的艰辛,而"春风"则寄托着对友人一路顺风的祝愿。接下来的"雪添行李重,船逐浪花轻"通过写实的细节,如行李因雪而加重,船只在浪花中前行,展现了旅途的不易,但也暗示了友人轻装简行,希望他能顺利到达。
最后两句"后夜应相忆,空山月正明"寄寓了诗人对友人的深深思念,想象友人在夜晚独行时,会想起他们的友情,而那时的空山月明,更增添了孤独和怀念的氛围。整首诗情感真挚,语言朴素,富有画面感,展现了送别诗常见的离愁与对友人的关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢