柳初变后条犹重,花未开时枝已稠。
- 拼音版原文全文
认 春 戏 呈 冯 少 尹 李 郎 中 陈 主 簿 唐 /白 居 易 认 得 春 风 先 到 处 ,西 园 南 面 水 东 头 。柳 初 变 后 条 犹 重 ,花 未 开 前 枝 已 稠 。暗 助 醉 欢 寻 绿 酒 ,潜 添 睡 兴 着 红 楼 。知 君 未 别 阳 和 意 ,直 待 春 深 始 拟 游 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春深(chūn shēn)的意思:形容春天已经深入到了人们生活的方方面面。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
到处(dào chù)的意思:四处,各个地方
东头(dōng tóu)的意思:指东方的一端或东方的尽头。
红楼(hóng lóu)的意思:红楼是指华丽而豪华的宫殿或府邸,也用来比喻富丽堂皇的生活环境或场所。
后条(hòu tiáo)的意思:指事后才知道的情况或消息。
南面(nán miàn)的意思:指朝南的一面,也引申为指朝向权势者的一面。
认得(rèn de)的意思:识别、辨认、了解
睡兴(shuì xīng)的意思:指因为疲劳或其他原因而感到困倦和无精打采的状态。
西园(xī yuán)的意思:西园是一个古代的园林名,意指逍遥自在、无忧无虑的生活。
阳和(yáng hé)的意思:指阳光明媚、和暖的天气。也形容人与人之间和睦友好。
直待(zhí dài)的意思:形容等待的时间很长,很久都没有等到。
- 注释
- 春风先到处:春风最先吹到的地方。
西园:一个园林的名字。
南面:南方的位置。
水东头:水的东边。
柳初变:柳树开始发芽。
条犹重:枝条还显得沉重。
花未开时:花朵还未绽放。
枝已稠:树枝已经繁密。
闇助:暗暗地帮助。
醉欢:饮酒的欢愉。
绿酒:绿色的酒,代指美酒。
红楼:这里可能指豪华的宴会场所。
阳和意:春天温暖的气息。
直待:一直等到。
春深:春天晚期。
始拟游:才打算游玩。
- 翻译
- 能辨认出春风最先吹到的地方,那就是西园的南面,水的东头。
柳树刚刚发芽后枝条还显得沉重,花朵还没开放但枝头已经繁密。
暗暗地助增了饮酒的欢愉,寻找绿色的酒宴,又在红楼增添了睡觉的兴致。
知道你还没有领略春天的美好,一直等到春深才打算出游。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日游园图景。开篇两句“认得春风先到处,西园南面水东头”点明了春天到来的第一个地方是西园的南面,那里的水边是春风最先到达的地方。
接着,“柳初变后条犹重,花未开时枝已稠”两句形象地描绘了柳树在春风吹拂下逐渐长出新叶,而花朵虽然还未开放,但枝头已经繁密,这些生动的细节展现了诗人对自然界变化的细腻观察。
“闇助醉欢寻绿酒,潜添睡兴著红楼”两句则转入人事,似乎是在描述一种春日赏花饮酒的情景。这里的“闇助”可能指的是在幽静的环境中,诗人与友人共同享受着春天的美好,而“潜添睡兴”则表达了一种在温暖舒适中的惬意感觉。
最后,“知君未别阳和意,直待春深始拟游”两句流露出对朋友春日游乐计划的期待。诗人似乎知道友人还没有离开,正期待着等到春天更为繁盛的时候,一同出游享受大自然的美景。
整首诗通过对春天景色的细腻描写和对未来春游的憧憬展现了诗人对春天美好的热爱以及与友人的深厚情谊。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
僧园牡丹
朽壤真非托,奇葩惜见捐。
根深惟自庇,香酷索谁怜。
晚蘤仍晞日,斜柯但倚烟。
有人同寂寞,无地与回旋。
不预甘棠爱,羞将恶木连。
数奇飞将恨,形槁屈生贤。
已失南梅早,仍忧北枳迁。
荫云今让棘,生淤此饶莲。
钿毂排朝露,雕栏怅夜天。
驮金会见斸,无事苦憔妍。