- 拼音版原文全文
送 传 宣 李 子 范 供 奉 归 阙 宋 /强 至 曾 共 征 西 幕 府 来 ,相 逢 今 日 魏 王 台 。喜 情 重 把 论 交 袂 ,感 泪 频 添 话 旧 杯 。此 别 情 怀 无 限 恶 ,他 时 谈 笑 尚 容 陪 。马 蹄 归 趁 春 风 急 ,应 有 花 先 禁 苑 开 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别情(bié qíng)的意思:离别时的情感
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
话旧(huà jiù)的意思:指谈论过去的事情或回忆往事。
禁苑(jìn yuàn)的意思:禁苑是指古代帝王禁止百姓进入的园林。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
论交(lùn jiāo)的意思:指讨论朋友之交情。也指交朋友时要经过深思熟虑,慎重选择。
马蹄(mǎ tí)的意思:形容速度快,声势大。
幕府(mù fǔ)的意思:指封建时代日本的军事政权,也泛指封建时代的军事政权。
情重(qíng zhòng)的意思:情感深厚、感情深重。
情怀(qíng huái)的意思:指人内心深处的情感、感情体验和情绪态度。
时谈(shí tán)的意思:指时兴的谈论或议论。
他时(tā shí)的意思:指将来某个时候,将来的时候。
谈笑(tán xiào)的意思:轻松愉快地交谈、笑谈。
王台(wáng tái)的意思:指高高在上、居高临下的地位或职位。
无限(wú xiàn)的意思:没有限制或界限,没有尽头或止境。
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
应有(yīng yǒu)的意思:应该有的,理应拥有的
- 翻译
- 曾经一同在征西幕府共事,今日在此魏王台上重逢。
喜悦之情让我们紧握双手交谈,感慨的泪水频频添满旧友相聚的酒杯。
这次离别后的心情无比沉重,期待将来还能一起谈笑风生。
策马归去趁着春风急促,想来宫苑的花儿也应抢先盛开。
- 注释
- 曾:曾经。
共:共同。
征西幕府:古代官署名,负责西部边疆事务。
来:来往。
魏王台:历史上的建筑,可能指某位魏王的宫殿或纪念台。
喜情:喜悦的心情。
重把:再次。
论交袂:握手交谈,表达友情。
感泪:感动的泪水。
话旧杯:回忆过去,共饮老酒。
此别:此次分别。
情怀:心情。
无限恶:极度悲伤。
他时:将来。
谈笑:轻松交谈。
尚容陪:还能陪伴。
马蹄:马蹄声。
归趁:急忙归去。
春风急:春风催促。
应有:料想会有。
花先禁苑开:宫苑中的花儿最先开放。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人强至所作的《送传宣李子范供奉归阙》,表达了诗人与友人李子范在征西幕府的经历重逢后的深厚情感。首联回忆了昔日共同征战的时光,如今在魏王台上重逢,充满了喜悦和感慨。颔联通过“论交袂”和“话旧杯”描绘了两人热烈交谈的情景,泪水夹杂着欢笑,体现了友情的深沉。颈联表达了离别后对未来的怀念和期待,希望在将来的谈笑中还能有彼此的陪伴。尾联以春天归程中的马蹄疾驰和禁苑花开的画面收束,寓言了友人归去后美好的前景,也寄托了诗人对友谊长存的祝愿。整首诗情感真挚,语言朴素,展现了深厚的友情和对离别的留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题酒务壁
野马本不羁,无奈卯与申。
当时彭泽令,定是英雄人。
客来两绳床,客去一欠伸。
市声自杂沓,炉烟自轮囷。
莺声时节改,杏叶雨气新。
佳句忽堕前,追摹已难真。
自题西轩壁,不杂徐庾尘。
登城楼
去年梦陈留,今年梦邓州。
几梦即了我,一笑城西楼。
新晴草木丽,落日淡欲收。
远川如动摇,景气明田畴。
百年几凭栏,亦有似我不。
城阴坐来失,白水光不流。
丈夫贵快意,少住宽千忧。
归嫌简斋陋,局促生白头。