- 拼音版原文全文
桐 庐 舟 中 即 事 宋 /刘 克 庄 车 前 弯 帽 同 声 散 ,关 外 华 簪 一 揖 休 。惟 有 渐 江 潮 好 事 ,肯 随 逐 客 到 严 州 。
- 诗文中出现的词语含义
-
车前(chē qián)的意思:指事先预测、预见事物发展的情况。
关外(guān wài)的意思:关外指的是中国古代的边疆地区,特指长城以外的地方。在现代汉语中,关外也可以用来指代离开熟悉的环境,远离家乡的地方。
好事(hǎo shì)的意思:指好的事情,有益的行为或积极的结果。
华簪(huá zān)的意思:指华丽的头饰,比喻虚有其表的外在装饰。
江潮(jiāng cháo)的意思:指江水的潮汐,也比喻形势变化迅速、人事变动剧烈。
随逐(suí zhú)的意思:跟随着,紧随其后,追随
同声(tóng shēng)的意思:指两个或多个人的声音同时出现,没有先后顺序。
惟有(wéi yǒu)的意思:只有,仅有
浙江(zhè jiāng)的意思:指事物的变化、发展迅速,如浙江江水激流涌动,喻形势瞬息万变。
逐客(zhú kè)的意思:指拒绝客人,把客人赶走。
- 翻译
- 车前的花朵如同人们纷纷散去,边关之外的繁华景象也只是一次礼节性的告别。
只有浙江的钱塘江潮水,似乎懂得人间离别之情,愿意陪伴远行之人来到严州。
- 注释
- 车前:指车前草,一种常见的植物。
弯帽:比喻花朵的形状像帽子。
散:分散,离去。
关外:指长城以北地区。
华簪:形容繁花似锦的景象。
揖休:行礼后结束。
惟有:只有。
浙江:古代指钱塘江,今浙江杭州附近。
潮好事:潮水善解人意的行为。
逐客:远行的人。
严州:古地名,今浙江建德市一带。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人乘坐船只在桐庐(今浙江桐庐县)水域之上,随波逐流的生动景象。开篇“车前弯帽同声散”一句,通过车前草和行人的帽子同时飘散的画面,展现了秋风中的意境,同时也传达了一种悠然自得的情怀。“关外华簪一揖休”则是说在关口之外,诗人以华丽的簪(古代妇女用来挽发的装饰)轻轻一挥,似乎是在享受着旅途中的宁静与闲适。
第三句“惟有浙江潮好事”,点出了诗人心中所钟爱的是浙江的潮汐,这里“好事”一词表达了对自然美景的喜爱和向往。而“肯随逐客到严州”则展现了一种随遇而安、顺其自然的情操,诗人愿意跟随着波涛,一直到达严州(今浙江建德县),显示出一种超脱尘世的自由态度。
整首诗通过对自然景观的细腻描绘和内心情感的流露,展现了诗人的高洁品格与豁然开朗的心胸。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
龙吟曲/水龙吟.赋宝山园表里画图
仙山非雾非烟,翠微缥缈楼台亚。
江芜海树,晴光雨色,天开图画。
两岸潮平,六桥烟霁,晚钩帘挂。
自玄晖去后,云情雪意,丹青手、应难写。
花底朝回多暇。倚高寒、有人潇洒。
东山杖屦,西州宾客,笑谈风雅。
贮月杯宽,护香屏暖,好天良夜。
乐闲中日月,清时钟鼓,结春风社。