《春词》全文
- 翻译
- 水位上涨,寒冷的沟渠边柳树更显阴郁。
小窗户里,微风吹过,带来一声鸟鸣。
- 注释
- 水涨:形容水位上升。
寒沟:寒冷的小沟渠。
柳又阴:柳树更加阴暗。
小窗:小小的窗户。
风度:微风拂过。
一声禽:一声鸟叫。
离绪:离别的情绪。
萦:缠绕。
春事:春天的景色或事物。
片片飞花:飘落的花瓣。
客心:游子或远行者的心情。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅生动的春日景象。首句“水涨寒沟柳又阴”,通过对流水和柳树的描述,展现了春天水位上升、柳树繁茂的景色,同时也透露出一丝寒意,给人以深邃之感。"小窗风度一声禽"则是从室内望向窗外,听到了微风中夹杂着鸟鸣声,此情此境不仅描绘出自然界的生机,也营造了一种静谧、和谐的氛围。
接下来的“若将离绪萦春事”,诗人表达了对即将到来离别之情的预感,"离绪"一词蕴含着对未来的担忧和不舍。紧接着“片片飞花是客心”则深化了这种情感,飘落的花瓣像是行者的心绪,每一片都承载着游子对春天美好的留恋之情,以及内心的孤独与漂泊。
总体而言,此诗通过对自然景色的细腻描写,传递了诗人对于春日美好却又难以长久的感慨,以及面对离别时那种复杂的情绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠术士刘衡鉴
高目下耳赫如鉴,福善祸淫平如衡。
颜癯胡夭蹠胡寿,季氏乃富宪乃贫。
伯道无儿汤有后,造物岂是鉴不明。
孔明遗恨懿血食,造物岂是衡不平。
当知禀气有清浊,所以人品有善恶。
至若夭寿与贱贵,又是禀气有厚薄。
清浊厚薄物自圣,洪纤高下天何言。
君子惟以理自充,英雄难与造物争。
前人论理不论气,不信试问刘鉴衡。