- 拼音版原文全文
芙 蓉 渡 酒 店 前 金 沙 芍 药 盛 开 宋 /杨 万 里 山 店 春 光 也 自 妍 ,芙 蓉 渡 口 数 家 村 。笋 舆 低 过 金 沙 架 ,篱 落 疏 围 芍 药 轩 。孤 客 倦 游 殊 寂 寞 ,两 花 作 意 与 温 存 。可 怜 经 眼 匆 匆 去 ,不 拆 红 香 倒 绿 尊 。
- 诗文中出现的词语含义
-
春光(chūn guāng)的意思:春天的阳光,指春天的美好景色或春天的气息。
匆匆(cōng cōng)的意思:匆忙、急忙。
渡口(dù kǒu)的意思:渡口是指过河的地方,也可以比喻解决问题或克服困难的关键节点。
孤客(gū kè)的意思:指远离家乡,独自在外地生活的人。
红香(hóng xiāng)的意思:形容家境富裕,生活富足。
寂寞(jì mò)的意思:形容孤独、冷清,没有人陪伴或交流。
金沙(jīn shā)的意思:指黄金般的沙子,比喻珍贵而有价值的东西。
经眼(jīng yǎn)的意思:经过眼睛观察,形容经验丰富、眼光独到。
倦游(juàn yóu)的意思:指旅行疲劳,对游玩失去兴趣和激情。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)口数(kǒu shù)的意思:指言语中的数字和计算。
篱落(lí luò)的意思:指围住庄园、花园等的篱笆。比喻人的生活局限在狭小的范围内,不能自由自在地活动。
山店(shān diàn)的意思:指偏远的地方或僻静的地方。
芍药(sháo yào)的意思:指人的美貌或事物的美丽,也可形容某人的才情或某事物的优美。
数家(shù jiā)的意思:指对多个人或机构进行评估、比较,以确定最好的。
笋舆(sǔn yú)的意思:指年轻有为的人或事物,比喻年轻人才蓬勃发展,充满朝气。
温存(wēn cún)的意思:温柔地对待,关怀备至。
作意(zuò yì)的意思:用心去思考或琢磨,表示思考或思索的意思。
- 注释
- 山店:山中小店。
妍:美丽。
芙容:水边的村庄。
笋舆:竹制小车。
金沙架:稻田桥。
篱落:篱笆。
芍药轩:种有芍药的屋檐。
孤客:孤独的旅人。
倦游:厌倦了旅行。
殊:非常。
寂寞:寂寞。
两花:两朵花。
温存:安慰。
可怜:可惜。
经眼:从眼前经过。
匆匆:匆匆忙忙。
去:离去。
红香:红花。
绿尊:绿色酒杯。
- 翻译
- 山中小店的春天景色也很美,水边有几户人家的村庄。
竹制的小车低矮地穿过金黄色的稻田桥,篱笆稀疏环绕着芍药花丛。
孤独的旅人厌倦了漂泊感到非常寂寞,两朵花仿佛有意来安慰我。
可惜这些美景匆匆从眼前掠过,我没有折下红花倒入绿色酒杯以留住它们。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春天山村生活的图画。从“山店春光也自妍”可见,诗人赞美山中的酒店在春日里的美丽景色。而“芙容渡口数家村”则表达了渡口附近聚集着不多的人家,这里充满了田园诗意的宁静与和谐。
接下来的“笋舆低过金沙架,篱落疏围芍药轩”具体描绘了酒店前的景象。竹制的推车缓慢通过装饰着黄金色花纹的门廊,周围是用竹篾编织成的围栏,环绕着开满了紫色的芍药花。这不仅形象地展示了春天的繁华,更透露出诗人对美好事物细腻的观察。
“孤客倦游殊寂寞,两花作意与温存”表达了诗人作为旅途中的孤独行者,对周围景色有着自己的感慨和情思。其中,“两花”可能指的是芍药和其他某种开在一起的花朵,这里的“作意”体现出诗人的主观情感投射,好像这些花朵也能与他共享这份温暖和珍贵。
最后,“可怜经眼匆匆去,不折红香倒绿尊”则是对时间流逝的感慨。诗人哀叹那些美好的时光迅速流失,未能将手中芬芳的花朵带走,只能眼睁睁看着它们随着季节的更替而凋零。这不仅是对自然景色的留恋,也是对生命易逝的一种无奈和感伤。
整首诗通过细腻的情感描写和生动的景物描绘,展现了诗人对于春天美好时光的珍视,以及面对时间流逝时的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢