《刘宠》全文
- 拼音版原文全文
刘 宠 宋 /徐 钧 门 无 吏 扰 夜 安 眠 ,前 守 何 如 此 守 贤 。却 是 山 民 缠 旧 习 ,区 区 相 送 尚 持 钱 。
- 注释
- 吏:官吏。
扰:打扰。
夜安眠:夜晚能安稳睡觉。
前守:前任官员。
如此守贤:非常贤能的管理。
区区:微不足道,此处表示轻视。
相送:赠送。
尚持钱:仍然拿着钱来送。
- 翻译
- 夜晚家中没有官吏打扰,能安然入睡。
前任官员为何如此贤明,与现任相比真是不同。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静夜晚的画面,官员刘宠卸任后,夜晚得以摆脱官吏的打扰,得以安心睡眠。诗人通过对比前任官员与刘宠的不同,赞美了刘宠的廉洁和亲民。他指出前任官员受到百姓赠送,而刘宠却因山民的旧习,即使被挽留也坚持不收财物,显示出他的清廉和高尚品质。整首诗以简练的笔触,赞扬了刘宠为官之道,体现了古代文人对清正廉洁官员的推崇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宛转歌
春中花盛开,暄风集崇台。
爽气朗襟袖,白昼净尘埃。
如此良辰何,看看欲徘徊。
徘徊还自问,人生当几回。
荆棘生高坟,雨雪空皑皑。
今我不惜阴,后人徒见哀。
后人复如我,展转成劫灰。
劝君濯渊鉴,静言观从来。
春花与秋实,荣落时见摧。
观彼荣落时,我心当何持。
莫以琴瑟娱,逐乐忘归期。
斗酒虽云欢,万岁谁相知。
何不趁芳华,百情聊以移。