《樱桃花下》全文
- 拼音版原文全文
樱 桃 花 下 唐 /李 商 隐 流 莺 舞 蝶 两 相 欺 ,不 取 花 芳 正 结 时 。他 日 未 开 今 日 谢 ,嘉 辰 长 短 是 参 差 。
- 注释
- 流莺:黄莺。
舞蝶:蝴蝶。
欺:追逐戏耍。
花芳:花朵盛开。
正结时:最佳时节。
他日:未来的日子。
未开:还未开放。
今日:今天。
谢:凋谢。
嘉辰:美好的时光。
长短:时间长短。
参差:不一致,不均匀。
- 翻译
- 黄莺和蝴蝶互相追逐戏耍,不在花朵盛开的最佳时节欣赏。
未来的花儿还未开放,今天的已经凋谢,美好的时光长短不一。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象,诗人通过对自然界的细腻观察,展现了樱桃花瓣轻盈飘逸与短暂易逝的情趣。"流莺舞蝶两相欺"一句,以蝴蝶、蜂鸟的嬉戏比喻春日万物的生机勃勃,同时也隐含了对美好事物不忍心去采撷的矛盾情感。"不取花芳正结时"则表达了诗人珍惜花之盛开,不忍心在其最美好的时候将其采撷。
接下来的两句"他日未开今日谢,嘉辰长短是参差"进一步强化了对樱桃花易逝的感慨。这里的"他日"指的是过去的日子,而"今日"则是当前的时刻,通过鲜明的对比,诗人表达了时间流转与美好事物生命周期短暂的哲思。最后一句"嘉辰长短是参差"则是对春天日子的不定性以及自然界中生命长度各异的一种抒情。
整首诗通过樱桃花的早开早谢,反映出诗人对时间易逝、美好事物难以永恒的感慨,同时也展现了李商隐细腻的情感和深厚的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢