《雨中宿义兴寺》全文
- 拼音版原文全文
雨 中 宿 义 兴 寺 唐 /耿 湋 遥 夜 宿 东 林 ,虫 声 阶 草 深 。高 风 初 落 叶 ,多 雨 未 归 心 。家 国 身 犹 负 ,星 霜 鬓 已 侵 。沧 洲 纵 不 去 ,何 处 有 知 音 。
- 诗文中出现的词语含义
-
沧洲(cāng zhōu)的意思:指时间的流逝和事物的变迁。
东林(dōng lín)的意思:指东晋时期桓温、桓玄父子的势力范围,后来泛指权贵集团。
高风(gāo fēng)的意思:指高尚的风气和崇高的品质。
归心(guī xīn)的意思:指思念、思念家乡、思念亲人的心情。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
家国(jiā guó)的意思:指家庭和国家。表示对家庭和国家的热爱、忠诚和责任感。
落叶(luò yè)的意思:比喻离开家乡或离开原处后,最终回到自己的家乡或原处。
霜鬓(shuāng bìn)的意思:指人的头发因年老而变白,形容岁月的变迁和人的衰老。
星霜(xīng shuāng)的意思:指时光流转,岁月更迭。
遥夜(yáo yè)的意思:夜晚很长,时间过得很慢。
有知(yǒu zhī)的意思:有知表示有知识、有见识、有智慧。
知音(zhī yīn)的意思:知己,好朋友
- 注释
- 遥夜:漫长的夜晚。
宿:住宿。
东林:东林寺。
虫声:虫鸣声。
阶草:台阶上的草丛。
高风:秋风。
落叶:飘落的树叶。
多雨:连绵的雨水。
归心:回家的心情。
家国:家庭和国家。
身犹负:责任依然在身。
星霜:岁月如星霜。
鬓已侵:鬓发被岁月侵蚀。
沧洲:偏远之地。
去:离开。
知音:理解的人。
- 翻译
- 在漫长的夜晚,我寄宿在东林寺中,虫鸣声回荡在寂静的阶前草丛。
秋风初起,树叶飘落,连绵的雨水让我无法回家的心情更加沉重。
家国的责任依然压在我身上,岁月如星霜般无情地侵蚀了我的鬓发。
即使不能离开这偏远之地,又有谁能理解我的心思呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深夜独宿东林,耳边是虫鸣声和阶上草深的静谧景象。诗人通过“高风初落叶”表达了秋天的到来,而“多雨未归心”则透露出诗人对远方家国的牵挂与思念。"家国身犹负,星霜鬓已侵"一句,强烈地表现了诗人肩负着国家和家庭的重担,同时也流露出了岁月在脸颊上留下的痕迹。
最后两句“沧洲纵不去,何处有知音”表达了一种无奈与孤独的情感。诗人虽身处东林,但内心渴望找到能理解自己的人。这首诗通过对夜晚自然环境的描绘,反映了诗人复杂的情感世界和深沉的个性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢