《蓝田溪杂咏二十二首·其六洞仙谣》全文
- 翻译
- 多次转过青山,数次度过流水。
秦地的人们仿佛进入了云端,想必是向着那桃花源深处。
- 注释
- 转:转折,这里指山路曲折。
度:度过,这里指经过。
秦人:古代对关中地区人的称呼。
桃源:虚构的世外桃源,象征理想中的宁静之地。
- 鉴赏
这段诗摘自唐代诗人钱起的《蓝田溪杂咏二十二首》之第六首,洞仙谣体。诗中的意境优美,语言流畅,描绘了一幅山水间的神仙生活图景。
“几转到青山,数重度流水。”这两句通过对山川的反复巡游和流水的多次穿越,营造出一种超脱尘世、徜徉自然之美的意境。诗人似乎在追寻一处隐逸之地,远离尘嚣,以达观自在的人生态度。
“秦人入云去,知向桃源里。”这两句则直接点明了诗人心中的理想所在——那就是传说中的桃源仙境。这里的“秦人”指的是古代秦国之人,而“入云去”则象征着超凡脱俗,升华成仙。而“知向桃源里”,则是对桃花源生活的一种向往和肯定,表达了诗人对于理想生活的追求。
整体来看,这段诗不仅描绘了一幅美丽的自然风光,更透露出诗人对于超脱尘世、追求仙境生活的深切愿望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢