- 拼音版原文全文
初 秋 雨 晴 宋 /朱 淑 真 雨 后 风 凉 暑 气 收 ,庭 梧 叶 叶 报 初 秋 。浮 云 尽 逐 黄 昏 去 ,楼 角 新 蟾 挂 玉 钩 。
- 诗文中出现的词语含义
-
初秋(chū qiū)的意思:初秋指的是秋季的开始阶段,即夏季过去后初秋的时候。
风凉(fēng liáng)的意思:形容心情凉爽,舒适。
浮云(fú yún)的意思:比喻虚幻、不真实的事物或情感。
黄昏(huáng hūn)的意思:指太阳下山后,天色暗淡,天黑之前的时段,也用来比喻事物的末期或衰退阶段。
楼角(lóu jiǎo)的意思:楼角指的是高楼的角落,比喻在高位或关键时刻能够洞察事物的本质,抓住重要的要点。
暑气(shǔ qì)的意思:炎热的气候
新蟾(xīn chán)的意思:指蟾蜍刚出生,形容某人或某事物新近产生或刚开始。
叶叶(yè yè)的意思:形容草木茂盛的样子。
雨后(yǔ hòu)的意思:指雨后天晴,雨过天晴,形容事情经过困难或逆境后,出现好转或变得更好。
玉钩(yù gōu)的意思:指美女的容貌或者美女的姿态。
- 注释
- 雨后:雨过天晴。
风凉:凉爽的风。
暑气:夏季的炎热。
收:收敛,减弱。
庭梧:庭院中的梧桐树。
叶叶:一片片叶子。
报:预告,告知。
初秋:刚刚开始的秋天。
浮云:飘浮的云彩。
尽逐:全部追逐。
黄昏:傍晚时分。
去:离开。
楼角:楼阁的一角。
新蟾:刚升起的月亮。
挂:悬挂。
玉钩:比喻明亮的月牙。
- 翻译
- 雨后的风带来了凉意,暑热逐渐消退。
庭院中的梧桐树叶片片,宣告着初秋的到来。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅初秋雨后晴朗的景象,诗人通过细腻的笔触捕捉了自然界在季节更迁中的微妙变化。"雨后风凉暑气收"一句,写出了雨后的天气变得凉爽,夏日的热气开始减退,这是对初秋气候特点的精准把握。紧接着的"庭梧叶叶报初秋"则通过梧桐树叶的转换,传达了季节更替的信息,梧桐叶在秋天会变黄,因此这里以梧桐叶的变化象征着初秋的到来。
"浮云尽逐黄昏去"这句诗,则描绘了一幅景色迷人的画面,淡淡的浮动的云朵随着日落而渐行渐远,这不仅展现了诗人对自然美景的细致观察,也表现出了对时间流逝的感慨。最后一句"楼角新蟾挂玉钩",则是对室内装饰的一种描写,通过蟾蜍攀附在精致的玉制钩上的形象,传达了一种静谧而雅致的生活氛围。
整首诗通过对自然景观和室内环境的细腻刻画,展现了初秋雨后的一派生机与宁静之美。同时,也反映出了诗人对生活中的点滴美好都能捕捉到的敏锐感受力,以及她在宋代女性中不凡的文学才华。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
有有令.岁残
前山减翠。疏竹度轻风,日移金影碎。
还又年华暮,看看是、新春至。
那更堪、有个人人,似花似玉,温柔伶俐。准拟。
恩情忔戏。拈弄上、则人难比。
我也埋根竖柱,你也争些气。大家一捺头地。
美中更美。厮守定、共伊百岁。