《飞来峰》全文
- 翻译
- 一只飞鸟从遥远的天竺而来,山色中已透出春天的气息。
如果没有遇到有名的高僧来识别,这千年古迹怎能显得神奇呢?
- 注释
- 飞来:飞越而来。
天竺:古代印度的别称。
远:遥远。
山秀:山色秀丽。
含春:带有春天的感觉。
不遇:没有遇见。
名僧:有名望的高僧。
识:识别,理解。
千年:千年古迹。
岂:难道。
神:神奇。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然风光图景,并融入了对佛教文化的向往与追求。"飞来天竺远"一句,运用夸张手法,将飞来峰比作遥远的天竺,展现出诗人面对这座山岳时的心旷神怡之情。"山秀已含春"则描绘出初春时节,山色显得更加鲜明和生机勃勃。
接下来的两句"不遇名僧识,千年岂有神"表达了诗人对于未能遇见高僧的遗憾,以及对佛法传承千年的敬仰之情。这里的"名僧"指的是有深厚佛学造诣、德高望重的僧侣,而"千年岂有神"则是说,如果没有这些高僧来弘扬佛法,那么这座山岳即使历史悠久,也只能是一片静默无声的自然景观,缺乏了文化与精神的光辉。
整首诗通过对飞来峰的描写和对名僧的向往,展现了作者对于自然之美与佛教文化之贵的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢