- 诗文中出现的词语含义
-
并州(bìng zhōu)的意思:指同一地域内两个或多个权力机构并存,形成分裂局面。
策士(cè shì)的意思:指具有智谋和策略的人,能够制定出明智的计策和策略,解决问题并达到目标。
侧席(cè xí)的意思:指在宴会或会议等场合中,主要宾客旁边的次要位置。
长毂(cháng gū)的意思:指车轮的辐条比较长,形容人的才智过人,能力出众。
当宁(dāng níng)的意思:指立即行动,毫不犹豫。
六奇(liù qí)的意思:形容事物或情况非常奇特、罕见。
颇牧(pō mù)的意思:指人有很高的才能,能够在某一领域内超群出众。
岂惟(qǐ wéi)的意思:不仅仅是,不只是
日天(rì tiān)的意思:指非常厉害、极其强大或极为恶劣的程度。
谁当(shuí dāng)的意思:指不确定某个人能否胜任某项任务,需要进一步选择或确定。
天子(tiān zǐ)的意思:指君主、皇帝,也用于比喻权力至高无上的人。
天河(tiān hé)的意思:指银河,也可比喻广阔的水域或水系。
痛念(tòng niàn)的意思:深切地思念或怀念。
惟一(wéi yī)的意思:独一无二、唯一的
一方(yī fāng)的意思:一方指一个地区或一个人。
折箠(zhé chú)的意思:指因为某种原因而停止或中断某项活动。
中兴(zhōng xīng)的意思:指国家、民族或组织在困难时期经历挫折后重新崛起,兴盛发展的意思。
昨日(zuó rì)的意思:指过去的时间,即昨天。
并州儿(bìng zhōu ér)的意思:指人们在不同地方、不同时间、不同岗位上,都能够尽心尽力,团结协作,共同完成任务。
日天子(rì tiān zǐ)的意思:指孩子的父亲。
- 翻译
- 昨天皇帝下了诏书,深深挂念着并州的子弟。
如果有强大的军队出动,何必担忧遭受鞭打和责罚。
似乎听到朝廷上有人叹息,像廉颇、李牧这样的良将现在何处呢?
不仅仅是并州人民痛苦,形势也像当年的腓力二世一样严峻。
谋士们已经等待了三年,期待着能收揽六位奇才。
谁能挽起天河之水,洗净历史,带来中兴的辉煌篇章?
- 注释
- 诏:皇帝的命令或诏书。
并州儿:指并州地区的士兵或百姓。
长毂:古代战车上的大轮子,代指大军。
折箠笞:遭受鞭打和责罚。
当宁:朝廷之上,中央决策之地。
颇牧:廉颇和李牧,古代名将。
类腓:比喻形势严峻,如古希腊国王腓力二世时期。
策士:出谋划策的人。
侧席:形容期待的心情,如坐不安席。
六奇:指杰出人才或智谋策略。
挽天河:夸张的说法,意为改变局势的力量。
中兴碑:象征国家复兴的丰功伟绩。
- 鉴赏
这首诗是南宋诗人朱翌的作品,名为《送郑公績赴試金陵(其三)》。诗中表达了对边塞战乱地区人民深切关怀的情感,同时也流露出对国家未来命运的担忧和期待。
“昨日天子诏,痛念并州儿。”这里的“天子”指的是皇帝,“并州”是古代地名,即今天的山西太原一带。诗人通过这两句表明了皇帝对于边疆地区战争造成的人民苦难感到痛心。
“傥有长毂动,何忧折箠笞。”“长毂”指的是战车,“折箠笞”则是古代军中用来传递命令的物品。这两句诗暗示了战争的紧迫感和对未来的不安。
“似闻当宁叹,颇牧今何之。”这里的“当宁”可能是指某个地方或人物,整个句子表达了一种对过去美好时光的怀念,以及对现在困境的无奈。
“岂惟一方痛,其势又类腓。”这两句诗强调了战争带来的灾难不仅局限于一个地区,而是具有蔓延性,影响广泛。
“策士仍三年,侧席收六奇。”这里的“策士”指的是参加科举考试的读书人,“三年”可能是考取功名所需时间,“侧席”则是古代官员或学者在殿堂中就座的方式,“六奇”可能是指某种特殊才能或者学术成就。这两句表达了对知识分子和科举制度的期待,希望通过人才的选拔来改变时局。
“谁当挽天河,洗出中兴碑。”这两句诗中的“挽天河”形象地描绘了一种大力挽救之势,“洗出中兴碑”则是对历史上记载盛世功业的碑文进行清理,以期待新的一统与繁荣。
整首诗通过对战争苦难的深切感受和对国家未来命运的关怀,展现了作者对于时局的忧虑以及对知识分子在国家复兴中的期望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题叶择甫绣壁轩
闽山固多奇,会意一峰足。
岂徒快登临,政欲伴幽独。
丈人隐禅关,窗户闭秋绿。
檐间绝壁起,秀色近可掬。
丹黄与白红,枫栎间花木。
微云一过之,绣锦初脱轴。
是翁贫不忧,朝饭罄储粟。
只鸡呼近社,笑傲杯中玉。
酒酣自起舞,身外置荣辱。
君家大儿手,千障入缣幅。
何妨写颠崖,老树傍高屋。
佗年明光归,展玩长在目。