《杂咏一百首·其四十桑维翰》全文
- 翻译
- 五个朝代的骄横将领,一天之内更换千人。
如果没有孔方兄的贪婪嗜好,他们可能还是晋代的知名大臣。
- 注释
- 五季:指五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)。
骄诸镇:骄横的将领们。
终朝:整个早晨,一日之间。
易:更换。
使无:假使没有。
孔方癖:孔方兄,古代对钱币的代称,这里暗指贪婪。
犹是:仍然是。
晋名臣:晋代的著名大臣。
- 鉴赏
这句诗描绘了一种官场中的繁华与虚幻。"五季骄诸镇,终朝易千人"表明在一个短暂的时间内,如五更(古人将夜晚分为五个时段)或者一朝之内,宦官之间的交替和变化竟然多达千人,可见当时官场的浮动与混乱。这种现象显示了权力的转瞬即逝,位置的不稳定。
"使无孔方癖,犹是晋名臣"则表明尽管如此变迁,但其中仍有保持着古风、正直不阿之士,如同孔子弟子的方遒(字方癖),他们如同晋代的贤臣一样,即使在动荡不安的世道中,也能保持自己的操守和品德。
总体而言,这句诗既反映了当时官场的现实,又颇有对古风贤臣的怀念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢