《五月二日雨中感怀·其五》全文
- 翻译
- 众多好友重逢时,我们都已两鬓斑白。
我在靠近水面的地方建了房子,享受着悠闲的生活。
- 注释
- 诸大:众多的好友。
重逢:再次相聚。
鬓亦斑:两鬓斑白,指年老。
结庐:建造房屋。
近水:靠近水面。
得长闲:得以长久闲暇。
因循:顺其自然,随时间流逝。
便过:就过了。
榴花节:石榴花开的节日,可能指夏季。
未必:不一定。
能寻:能够去寻找。
湖上山:湖边的山。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人与旧友重逢时的情景,岁月匆匆,两鬓已斑白,寓居临近水面之处,生活显得较为闲适。诗人感慨时光荏苒,不知不觉已至榴花盛开的时节,然而身体状况或许不允许他如往昔般游历湖光山色。整首诗流露出对往昔生活的怀念和对当下生活的淡然态度,以及对岁月流逝的淡淡感伤。黄节作为清末近现代初的诗人,其作品常常融入个人的身世之感,这首诗也不例外。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。