《卧龙山》全文
- 翻译
- 在干旱的年份需要神奇的事物出现
大家都怀疑石头中隐藏着神秘的力量
- 注释
- 岁:指年成不好,干旱。
旱:干旱。
须:需要。
神物:神奇的事物,这里可能指能带来雨水的神灵或象征。
皆:都。
疑:怀疑。
石有名:石头中被认为有特殊力量。
卧龙:隐喻有才能但未被启用的人,这里可能暗指能带来雨水的神龙。
今不起:现在没有显现出来。
长:长久以来。
负:辜负。
泽边:水边,这里可能象征着滋润和生机。
情:期待或情感。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种山川失去神奇力量的凄凉景象。在古人心中,山岳之地往往被赋予了神秘色彩,认为其中藏龙卧虎,具有灵性。然而在这首诗中,“岁旱须神物”显示出一种对自然神力的渴求,但这种力量如今却不再显现,“皆疑石有名”则表达了一种怀疑和迷茫,似乎连山中的石头是否还有古时的名字也成为了一种猜测。
“卧龙今不起”一句,更深化了这样的情感。这里的“卧龙”本指山中潜藏着力量的象征,如今却不能再展现出来,这是对过去与现在的一种比较,表达了诗人对于自然界失去活力和神秘感的哀叹。
最后,“长负泽边情”则透露出一种深沉的情感,诗人对于这座山中曾经流淌过的生命之水(泽),以及那些不再能够复苏的情感怀念而不能释怀。这不仅是对自然景观的描写,更是对历史与时光消逝的一种无奈和留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
江城梅花引.答内
小楼日日数征帆。忆江南。望江南。
帘外垂杨,帘里曲阑干。
清晓起来帘下坐,揽明镜,拭红绵。梳绿鬟。
绿鬟绿鬟菩萨蛮。花懒簪。泪暗弹。
画也画也画不就,曲曲青山。
换了罗衣,若个念春寒。
传语而今归计稳,打双桨,到门前。三月三。
水调歌头.拜题先舅姑团圞行乐图
荆部是吾分,幸得嫔清门。
所悲姑舅弃养,缘薄奉晨昏。
拜展团圞遗像,恍睹倚花坐石,当日敬如宾。
面目似含笑,应喜妇称新。膝前儿,双玉立,好丰神。
执经伯氏游楚,小者我良人。
了髻手攀丹桂,想见爱怜同意,欲看步青云。
愿早策高足,快慰画中亲。