《送客往洞庭》全文
- 拼音版原文全文
送 客 往 洞 庭 唐 /杨 凝 九 江 归 路 远 ,万 里 客 舟 还 。若 过 巴 江 水 ,湘 东 满 碧 烟 。
- 注释
- 九江:长江下游的一个重要城市。
归路:回家的路途。
万里:形容距离遥远。
客舟:客船,指诗人乘坐的船。
还:返回。
巴江:长江上游的支流,这里指代长江。
湘东:湘江的东部地区。
碧烟:绿色的水汽,形容江面景色。
- 翻译
- 我从九江的旅途漫长,乘坐的船儿即将返回万里之外的家乡。
如果经过那巴江的流水,湘东两岸定会弥漫着翠绿的水汽。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别时的愁苦和深远的思念。"九江归路远,万里客舟还"表达了送别之人心中的不舍和对远方旅人的担忧,九江指的是长江中下游一带的众多河流,归路遥远,形象地描绘出离别之难。"若过巴江水,湘东满碧烟"则是说如果客舟继续前行,经过巴江(古代指今长江上游或四川一带的河流),那么到了洞庭湖所在的湘东地区,眼前的景色将是一片碧绿色的烟水迷蒙,这不仅形容了自然美景,也暗示了一种离别后的孤独和愁绪。
诗人通过对自然景物的描写,传达了送君千里,共此时顾之感。整首诗情真意切,意境辽阔,是一篇送别诗中的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
念奴娇三首·其二
宿酲微倦,又鞭丝低拂,草头晞露。
牛背村童相借问,云是刘伶之墓。
一颂空传,长埋终此,落叶飘乾土。
酒难重到,锦囊消受奇句。
应是遗恨生前,衔杯未足,冷荒墩谁诉。
寄语闺人休苦谏,我亦醉中寻趣。
风物东吴,黄柑紫蟹,缸面清香度。
玉骢归近,糟床及早勤注。