硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?
硕鼠:大老鼠。一说田鼠。黍:粘米,谷类。贯:事也。
逝:誓。
直:同值。
劳:慰劳。
永号:永叹。
硕鼠:大老鼠。一说田鼠。
无:毋,不要。 黍:黍子,也叫黄米,谷类,是重要粮食作物之一。
三岁:多年。三,非实数。 贯:借作“宦”,侍奉。
逝:通“誓”。 去:离开。 女:同“汝”。
爰:于是,在此。 所:处所。
德:恩惠。
国:域,即地方。
直:王引之《经义述闻》说:“当读为职,职亦所也。”一说同值。
劳:慰劳。
之:其,表示诘问语气。 号:呼喊。
大老鼠啊大老鼠,不要吃我种的黍! 多年辛苦养活你,却从来不肯顾 念我的生活。发誓从此离开你,到那理想的新乐土。新乐土啊新乐土, 那才是我理想的安居好去处。大老鼠啊大老鼠,不要吃我种的麦! 多年 辛苦养活你,却从不感激我的付出。发誓从此离开你,到那理想的新国 度。新国度啊新国度,那才是我值得劳作的好归处。大老鼠啊大老鼠, 不要吃我种的苗! 多年辛苦养活你,却从不慰劳我的辛苦。发誓从此离 开你,到那理想的新郊园。新郊园啊新郊园,有谁还会痛苦哀号?
《硕鼠》全诗三章,意思相同。三章都以“硕鼠硕鼠”开头,直呼奴隶主剥削阶级为贪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的语气发出警告:“无食我黍(麦、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜窃食,借来比拟贪婪的剥削者十分恰当,也表现诗人对其愤恨之情。三四句进一步揭露剥削者贪得无厌而寡恩:“三岁贯女,莫我肯顾(德、劳)。”诗中以“汝”、“我”对照:“我”多年养活“汝”,“汝”却不肯给“我”照顾,给予恩惠,甚至连一点安慰也没有,从中揭示了“汝”、“我”关系的对立。这里所说的“汝”、“我”,都不是单个的人,应扩大为“你们”、“我们”,所代表的是一个群体或一个阶层,提出的是谁养活谁的大问题。后四句更以雷霆万钧之力喊出了他们的心声:“逝将去女,适彼乐土;乐土乐土,爰得我所!”诗人既认识到“汝我”关系的对立,便公开宣布“逝将去女”,决计采取反抗,不再养活“汝”。一个“逝”字表现了诗人决断的态度和坚定决心。尽管他们要寻找的安居乐业、不受剥削的人间乐土,只是一种幻想,现实社会中是不存在的,但却代表着他们美好的生活憧憬,也是他们在长期生活和斗争中所产生的社会理想,更标志着他们新的觉醒。正是这一美好的生活理想,启发和鼓舞着后世劳动人民为挣脱压迫和剥削不断斗争。
这首诗纯用比体,《诗经》中此类诗连同此篇只有三首,另外两首是《周南·螽斯》、《豳风·鸱鸮》。这三首的共同特点就是以物拟人,但此篇稍有不同。另两篇可以看作寓言诗,通篇比喻,寓意全在咏物中。此篇以硕鼠喻剥削者虽与以鸱鸮喻恶人相同,但《鸱鸮》中后半仍以鸟控诉鸱鸮展开,寓意包含在整体形象中,理解易生分歧;而此篇后半则是人控诉鼠,寓意较直,喻体与喻指基本是一对一的对应关系,《诗序》认为老鼠“贪而畏人”,重敛者“蚕食于民……若大鼠也”,对寓意的理解与两千年后的今人非常相近,其理就在此。
这首诗描绘了古代农民对抗自然灾害的坚韧与智慧。"硕鼠"指的是那些贪婪的大老鼠,它们无时不在寻找机会来侵袭农人的粮食。诗中的"黍"、"麦"、"苗"分别代表了不同的农作物,表达了农民对于收成的期待和对抗灾害的决心。
每段最后两句"逝将去女,适彼乐土/乐国/乐郊"中,"逝将去女"是指老鼠最终会离开,而"适彼乐土/乐国/乐郊"则表达了农民希望自己能够获得丰收和幸福的生活。
这首诗通过对比农民与老鼠之间的斗争,展现出了古人对于土地、劳动和生计的珍视。同时,也反映出农业社会中人们对于自然灾害无力感的无奈和对美好生活的向往。