《陈家紫藤花下赠周判官》全文
- 拼音版原文全文
陈 家 紫 藤 花 下 赠 周 判 官 唐 /白 居 易 藤 花 无 次 第 ,万 朵 一 时 开 。不 是 周 从 事 ,何 人 唤 我 来 。
- 注释
- 藤花:藤蔓上的花。
无次第:没有顺序,形容花开得杂乱无章。
万朵:形容花朵数量极多。
一时:同一时间。
周从事:人名,古代官职名称,这里指特定的人物。
何人:谁。
唤:叫,邀请。
我来:叫我来这里。
- 翻译
- 藤蔓上的花朵没有顺序地开放,瞬时间万朵花齐放。
如果不是周从事(人名),又有谁会叫我来这里呢?
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象,藤花竞相开放,宛如一片盛大的花海。诗人通过对自然美景的描写,表达了自己对于名利与平凡生活之间选择的心态。
"藤花无次第,万朵一时开。" 这两句突显出春天生命力的旺盛和生机勃勃,从而营造了一种节日的喜悦气氛。同时,这也象征着诗人内心对于自由自在生活的向往。
"不是周从事,何人唤我来。" 这两句则表达了诗人对世俗名利的淡然态度以及对个人理想追求的坚持。在这里,“周”指代某位官员或权贵,而“不是周从事”意味着诗人不愿意被卷入官场的纷争和复杂的人际关系。"何人唤我来"则表现了诗人对于内心呼唤、个人追求的响应,以及对自由生活的执着。
整首诗通过对比手法,既展现了自然美景的非凡魅力,也展示了诗人个性鲜明的人生态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢