- 拼音版原文全文
送 子 坦 赴 盐 官 县 市 征 宋 /陆 游 父 子 团 栾 笑 语 哗 ,岂 知 云 散 各 天 涯 。长 亭 结 束 秋 将 晚 ,别 酒 凄 凉 日 易 斜 。我 坐 耄 年 艰 就 养 ,汝 非 仰 禄 肯 离 家 ?游 山 尚 有 平 生 意 ,试 为 闲 寻 一 鹿 车 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长亭(cháng tíng)的意思:指长亭,是古代道路上的休息站,也是旅人告别亲友的地方。成语“长亭”比喻离别的场景或情景。
父子(fù zǐ)的意思:指父亲和儿子之间的关系。
结束(jié shù)的意思:在作品或事物的最后关键部分做出精彩点睛的修饰或补充,使其更加完美。
就养(jiù yǎng)的意思:指依靠别人供养,不自力更生。
鹿车(lù chē)的意思:比喻人们不顾危险,追求权势和富贵。
耄年(mào nián)的意思:指年老,年纪高。
平生(píng shēng)的意思:指一个人一生的时间。
凄凉(qī liáng)的意思:形容景象、声音等给人以寒冷、凄凉、悲哀之感。
生意(shēng yì)的意思:指商业活动、经营事务。
天涯(tiān yá)的意思:指天边,引申为指遥远的地方或极远的地方。
团栾(tuán luán)的意思:形容事物杂乱无章、混乱不堪。
笑语(xiào yǔ)的意思:愉快的笑声或言语。
云散(yún sàn)的意思:指云彩散开,天空放晴。也比喻事情的困难或疑虑消散,问题解决。
- 翻译
- 一家人在欢声笑语中团聚,却不知这样的快乐时光转瞬即逝,各自分散在远方。
秋天的傍晚,长亭送别即将结束,凄凉的告别酒宴中,太阳渐渐西斜。
我已年迈,生活艰难,需要子女照顾,你如果不是为了生计,怎肯离开家乡。
虽然游山玩水曾是我的人生乐趣,但现在我想试着找一辆简陋的鹿车,享受悠闲的生活。
- 注释
- 父子:指父亲和儿子。
团栾:家庭团聚。
云散:比喻亲人分散。
天涯:形容距离遥远。
长亭:古代送别的地方。
结束:告别的时刻。
秋将晚:秋天的傍晚。
别酒:送别时的酒。
耄年:老年。
艰就养:艰难地接受照顾。
仰禄:依赖俸禄谋生。
游山:游览山水。
平生意:一生的兴趣爱好。
鹿车:简陋的车,常用于隐士出行。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅家庭离别的场景,父子俩在欢声笑语中依依不舍。然而,诗人深知这可能是他们最后一次共享天伦之乐,因为儿子即将远赴他乡任职。秋意渐浓,长亭送别之际,夕阳斜照,气氛显得格外凄凉。诗人自述年迈体弱,生活艰难,而儿子为了生计不得不离开家乡。尽管如此,诗人仍鼓励儿子保持游历山水的志向,期待他能在闲暇时寻找内心的平静,就像驾车寻觅乐趣一样。整首诗情感深沉,充满了对亲情的眷恋和对儿子未来的期许。
- 作者介绍
- 猜你喜欢