《和刘卿材十咏·其二牧竖》全文
- 注释
- 逐处:随风飘荡。
青草:绿色的草。
生来:自出生。
不识:不知道。
愁:忧愁。
旱田:干旱的农田。
乾:干。
欲死:快要枯死。
拍手:鼓掌。
也须:仍然需要。
讴:歌唱。
- 翻译
- 我随着青草生长,自出生以来就不知道忧愁。
干旱的田地干得快要枯死,但仍然要拍着手歌唱。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个无忧无虑的牧童形象,他随着青草的生长而四处游荡,似乎从未经历过人生的忧虑。"生来不识愁"四字,展现出牧童的天真与纯朴,仿佛他的世界里只有简单的快乐。然而,即使面对旱田的艰难,即将枯死的庄稼,牧童却能以乐观的心态,甚至拍手欢唱,表达出对生活的热爱和坚韧的精神。这种在困苦中依然保持积极态度的人生态度,是诗人黄庶通过牧竖这一角色传达给读者的哲理。整体上,这首诗寓言性较强,富有生活哲理,体现了宋代理学背景下诗人对人性和生活态度的深刻洞察。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
重过友人花下歌
忆昔曾醉故人家,满檐春雪吹梨花。
花开花落今几度,为问客颜得如故。
故人老去犹故心,折花忆我相思深。
重来看花花益好,可惜看花人尽老。
此时花里春风颠,此时沽酒莫论钱。
当杯但畏花欲落,且向花前同醉眠。
若过君家能醉杀,便须埋我在花前。