屡为曼容免,遂赋渊明归。
- 拼音版原文全文
四 月 廿 二 日 微 雨 中 次 前 辈 韵 宋 /陆 游 语 讹 觉 齿 疏 ,冠 倒 感 发 稀 。屡 为 曼 容 免 ,遂 赋 渊 明 归 。今 日 天 气 佳 ,雨 丝 弄 斜 晖 。起 居 惟 所 适 ,单 复 时 易 衣 。出 游 叩 僧 庐 ,归 卧 掩 渔 扉 。一 笑 顾 儿 子 ,正 尔 良 未 非 。
- 诗文中出现的词语含义
-
出游(chū yóu)的意思:指外出游玩、旅行。
单复(dān fù)的意思:指事物的单一或复数形式。也可用来形容人的态度或行为的一致或不一致。
儿子(ér zi)的意思:指男性子女,多用来形容对儿子的爱和期望。
复时(fù shí)的意思:指时机已过,无法再回到过去。
感发(gǎn fā)的意思:感受和发挥自己的情感和才能。
归卧(guī wò)的意思:归还、归宿
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
起居(qǐ jū)的意思:指生活起居、日常生活。
日天(rì tiān)的意思:指非常厉害、极其强大或极为恶劣的程度。
僧庐(sēng lú)的意思:僧庐是指僧人的住所,也用来比喻简陋的房屋或简陋的住处。
所适(suǒ shì)的意思:适合于特定的条件或环境。
天气(tiān qì)的意思:预测未来天气的报告
未非(wèi fēi)的意思:未必不是;或许是
斜晖(xié huī)的意思:夕阳斜照。
语讹(yǔ é)的意思:说话或写字时出现错误或差错。
雨丝(yǔ sī)的意思:指细小如丝的雨点。
渊明(yuān míng)的意思:渊博明智,学识深广。
- 翻译
- 感觉牙齿错乱,头上的发髻也稀疏了。
多次因容貌憔悴而得以宽恕,于是效仿陶渊明归隐田园。
今天天气好,细雨在夕阳下闪烁。
日常起居随心所欲,衣服单薄厚重随时更换。
外出拜访僧人住所,回家后关上渔夫的小屋门。
看着孩子们笑,觉得这样生活并无不妥。
- 注释
- 语讹:形容牙齿状态。
觉齿疏:感觉到牙齿稀疏。
冠倒:形容头发稀疏。
感发稀:感受到头发稀少。
曼容:憔悴的容貌。
免:宽恕。
渊明归:陶渊明式的归隐。
雨丝弄斜晖:细雨在夕阳下摇曳。
单复时易衣:根据天气变化增减衣物。
僧庐:僧人的住所。
渔扉:渔夫的小屋门。
一笑顾儿子:看着孩子们微笑。
正尔良未非:这样的生活其实并无不当之处。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陆游的《四月廿二日微雨中次前辈韵》,描绘了诗人随着年岁的增长,体态和心境的变化。首句“语讹觉齿疏”写出了诗人因牙齿脱落而言语间略显口齿不清,反映出岁月的痕迹;“冠倒感发稀”则通过头发稀疏,暗示了时光流逝和青春不再。
诗人感慨自己多次因身体状况而得以免于繁杂事务,如同陶渊明般选择归隐,“屡为曼容免,遂赋渊明归”表达了对田园生活的向往和对自由自在生活的追求。接着,诗人描述了在天气晴好的日子,享受闲适的生活,根据气温变化增减衣物,体现出随性自然的态度。
“出游叩僧庐,归卧掩渔扉”描绘了诗人游览寺庙和归家闭门的生活场景,显得宁静而淡泊。最后两句“一笑顾儿子,正尔良未非”,诗人看着自己的孩子,心中感到满足,认为这样的生活虽然简单,但并无不妥,反而觉得十分适宜。
整体来看,这首诗以个人生活细节为线索,展现了诗人老去后的淡然与自得,以及对家庭亲情的珍视,体现了陆游晚年的人生哲学和生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢