- 拼音版原文全文
较 艺 将 毕 和 禹 玉 宋 /梅 尧 臣 窗 前 高 树 有 栖 鹊 ,记 取 明 朝 飞 向 东 。家 布 望 春 门 外 住 ,身 居 华 省 信 难 通 。夜 闻 相 府 催 张 牓 ,晓 听 都 堂 议 奏 中 。龙 阁 凤 池 人 渐 隔 ,犹 因 朝 谒 望 鳌 宫 。
- 诗文中出现的词语含义
-
鳌宫(áo gōng)的意思:形容宫殿宏伟壮丽。
朝谒(cháo yè)的意思:朝拜并探访君主或高级官员
都堂(dōu táng)的意思:指所有人都堂而皇之地出现在正殿中,形容人人都有份,没有例外。
凤池(fèng chí)的意思:指人才辈出,杰出人物聚集之处。
华省(huá shěng)的意思:华丽的省略
记取(jì qǔ)的意思:记住并牢记事物的内容。
龙阁(lóng gé)的意思:龙阁是指高耸的楼阁,也用来形容宏伟壮丽的建筑。
明朝(míng cháo)的意思:指明亮的早晨,也比喻充满希望和光明的时代。
相府(xiāng fǔ)的意思:相府指的是官员的家庭或住所。
议奏(yì zòu)的意思:议论、评判事情的正当性和可行性。
在望(zài wàng)的意思:指事物即将到来或即将实现。
张榜(zhāng bǎng)的意思:公布名单或通知
- 翻译
- 窗前高树有喜鹊,记得明天它会往东飞。
我家就在望春门外,身处显赫官署信息难通达。
夜晚听到宰相府催促公布榜单,清晨又听见朝廷大堂讨论奏章。
如今与龙阁凤池的人渐行渐远,但仍期待着朝见的机会,望向那座像鳌宫的宫殿。
- 注释
- 窗前:窗户前面。
高树:高大的树。
栖鹊:筑巢的喜鹊。
明朝:明天。
飞向东:飞往东方。
家在:家在。
望春门:古代长安城门名。
外住:居住在外。
华省:显赫的官署。
信难通:信息难以畅通。
相府:宰相府。
催张榜:催促公布榜单。
都堂:朝廷大堂。
议奏中:讨论奏章。
龙阁:指皇帝的住所或朝廷重地。
凤池:指皇宫中的池塘,代指朝廷。
人渐隔:人们渐行渐远。
朝谒:朝见。
鳌宫:古代宫殿,比喻朝廷或皇帝。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅寓言般的画面,以窗前高树上的鹊鸟起兴,暗示着诗人即将结束某种艺术竞赛或考试,期待着明朝展翅东飞,寓意新的生活阶段。诗人身处繁华的京城,虽然身居高位(可能指官职),但感叹与家乡(望春门外)的联系不易,表达了对亲情和乡土的怀念。
夜晚听到相府催促张榜公布结果,早晨又听见朝廷殿堂中讨论奏章的声音,这些细节反映出诗人对仕途的关注和紧张期待。然而,随着地位的提升,诗人与亲朋之间的距离似乎也在拉大,只能通过朝见这样的方式遥想家乡的鳌宫(可能象征家乡的尊贵之地)。
整首诗以自然景象为引,寓含了诗人对个人命运的感慨和对故乡的深深眷恋,体现了宋诗注重意境和情感表达的特点。梅尧臣作为宋代著名诗人,其作品常以平易近人的语言,传达出深沉的人生哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
读易赠熊体贞孙倩·其六
昨日之日,为今日先。荏苒来兹,仰今为缘。
有象皆后,理亦无前。华山有叟,胎息密传。
谓天为后,别有先天。秘相授受,玩弄清元。
划破乾坤,符火争权。我无羽翰,乘风而仙。
居天之后,奚用此焉。雒阳看花,天津闻鹃。
归之气数,莫匪自然。人用以废,天枢不圆。
采苓首阳,其尚舍旃。