举头还有碍,低眼即无妨。
《船窗》全文
- 拼音版原文全文
船 窗 唐 /齐 己 孤 舸 凭 幽 窗 ,清 波 逼 面 凉 。举 头 还 有 碍 ,低 眼 即 无 妨 。瞥 过 沙 禽 翠 ,斜 分 夕 照 光 。何 时 到 山 寺 ,上 阁 看 江 乡 。
- 翻译
- 孤独的小船倚靠着幽静的窗边,清澈的水波靠近脸庞带来凉意。
抬头看仍有阻碍视线之物,低头则一切障碍不妨。
快速掠过翠绿的水鸟,斜阳的余晖被河面分散开来。
何时才能到达山中的寺庙,登上高楼观赏江边的乡村风光。
- 注释
- 孤舸:孤独的小船。
凭:倚靠。
幽窗:幽静的窗户。
清波:清澈的水波。
逼面:靠近脸庞。
凉:凉意。
举头:抬头。
还有碍:仍有阻碍视线的东西。
低眼:低头。
即无妨:就不妨碍了。
瞥过:快速掠过。
沙禽:水边的禽鸟。
翠:翠绿的。
斜分:斜斜地分开。
何时:什么时候。
到:到达。
山寺:山中的寺庙。
上阁:登上高楼。
看江乡:观赏江边的乡村风光。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在静谧的环境中眺望自然景色的情境。"孤舸凭幽窗,清波逼面凉"表达了诗人独自坐在小船上,从窗户向外观赏,那种宁静与清新的水波带来的凉意似乎触手可及。
"举头还有碍,低眼即无妨"则透露出诗人内心的某种忧虑或是困扰,但当他将目光降低,专注于脚下,那些烦恼仿佛就不复存在了。这两句诗展示了一种超脱的心境。
接下来的"瞥过沙禽翠,斜分夕照光"中,"瞥过"意味着快速地一瞥,而"沙禽翠"则是对山色或水边景色的描绘。诗人迅速扫视了那片翠绿之色,同时也感受到了斜射的夕阳余晖在光线中的流转。这两句增添了一种动态美和生机。
最后,"何时到山寺,上阁看江乡"表达了诗人对于远离尘嚣、到达山中寺庙的心向往。那里他可以登上高阁,眺望着那熟悉的江乡风光。这不仅是对自然美景的向往,也是一种精神上的追求和逃避。
整首诗通过对静谧环境的细腻描写,以及诗人内心世界的抒发,展现了一个追寻宁静与超脱的心灵旅程。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
以爱汝玉山草堂静七字分韵得汝字
仲春会桃源,青年映霞举。
道人吹铁笛,主者捉玉麈。
野航晨不渡,溪渔来何许?
攲坐蟠根阴,匡庐故仙侣。
众宾各雅兴,辞适忘尔汝。
怀哉张李辈,明月在空渚。
复念东海迁,云林夜来雨。