《追和晦庵先生十梅韵·其三早梅》全文
- 翻译
- 冬日阳光还未温暖万物,霜冻的树木在梦境中沉醉。
忽然间,一道光影横过眼前,让我欣喜地发现了一枝新绿。
- 注释
- 一阳:初升的太阳。
未嘘:尚未完全温暖。
枯:干枯。
霜木:被霜覆盖的树木。
醉梦里:在梦境中仿佛喝醉了。
照眼:照亮眼睛。
忽:忽然。
横枝:横生的树枝。
令:使。
我:我。
折屐:折断鞋子(这里形容惊喜得忘记鞋子,夸张表达喜悦)。
喜:欢喜。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅早春景象,诗人通过对梅花的细致观察,抒发了自己的喜悦之情。"一阳未嘘枯,霜木醉梦里",写出了初冬转入早春时节,天气渐暖,一阳指的是太阳或阳光,未嘘枯即尚未完全展露的意思;霜木,即覆盖着霜雪的树枝,似乎在梦中也沉醉于这份寒冷之美。接着"照眼忽横枝,令我折屐喜",诗人随手折取一枝梅花而感到欣喜。这里的“照眼”指的是阳光照耀下的景象,而“横枝”则是那突兀生长却又别有情趣的梅花枝条;“折屐喜”表达了诗人对这份发现和收获的快乐。
整首诗通过对早春梅花之美的描绘,传递出一种超脱尘世、与自然和谐共生的意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析