春去空山啼乳莺,莺边老树幂新青。
《树阴》全文
- 拼音版原文全文
树 阴 宋 /孙 岩 春 去 空 山 啼 乳 莺 ,莺 边 老 树 {上 冖 下 幕 }新 青 。一 瓢 挂 此 坐 终 日 ,即 是 苏 家 择 胜 亭 。
- 注释
- 春去:春天离去。
空山:寂静的山林。
啼乳莺:雏莺鸣叫。
莺边:莺鸟旁边。
老树:古老的树木。
幂新青:新叶茂盛翠绿。
一瓢:一壶或一杯。
挂此:悬挂在那。
坐终日:整天坐着。
即是:就是。
苏家:苏轼家(这里可能指代一个地方或者苏轼本人与之相关的亭子)。
择胜亭:选景的好亭子。
- 翻译
- 春天离去,空山中只有雏莺啼叫,
在莺鸟栖息的老树旁,新绿如盖显现。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的春日山林景象。"春去空山啼乳莺"一句,写出了春天里鸟儿在空旷的山中鸣叫的情景,"乳莺"指的是初生的小鸟,由此可见诗人对大自然生机的细腻感受。
"莺边老树幂新青"则是描绘了小鸟栖息的古树,新绿覆盖其间。这里的"幂"字用得非常好,它既形容了树木被新绿包裹的样子,也暗示了一种温柔、和谐之感。
接着的"一瓢挂此坐终日",表达了诗人在这片美景中停留观赏,享受大自然赋予的一份宁静与安详。这里的"一瓢"可能指的是简单的农家用具,用以烹饪食物,暗示了一种简朴自得的人生态度。
最后,"即是苏家择胜亭"则揭示了诗中描绘之地实为古人所选之佳境。这里的"苏家"可能指的是历史上的某位名人或诗人的别墅,而"择胜亭"则强调了这处景致非同凡响,是历代文人雅集之所。
整首诗通过对自然美景的细腻描写,展现了诗人对大自然的深厚情感和对生活的独特体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢