《金城柳》全文
- 翻译
- 春风中的柳絮和袅袅烟丝,从春天又转到秋天,
我为何要攀着树枝,泪水却止不住地双流。
- 注释
- 风絮:柳絮在春风中飘舞。
烟丝:轻烟般的柳叶。
春复秋:春天过去,秋天来临。
攀条:攀折树枝。
何故:为什么。
泪双流:泪水不断流出。
因怜:因为怜悯。
树老:老树。
犹青眼:依然保持生机。
人衰:人的衰老。
已白头:已经头发花白。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日景象,通过对自然界的观察,抒发了诗人对岁月流逝、生命无常的感慨。"风絮烟丝春复秋"一句,以轻柔的风和飘逸的云烟来形容春天的景色,同时也暗示季节的轮回和时间的流逝。"攀条何故泪双流"则表现了诗人对美好事物难以长存的哀伤,攀住柳条而泣,是因为感受到生命易逝。
"因怜树老犹青眼"一句,通过对古树依然郁郁葱葱的同情,反衬出诗人自身的衰败。这里的"青眼"不仅形容了树木的生机,更隐喻着时间的无情和生命的有限。最后"不觉人衰已白头"则直截了当地表达了诗人对自己年华老去、头发斑白的感慨,反映出对时光流逝的无奈与哀愁。
整首诗通过对自然景物的细腻描绘和内心情感的真挚抒写,展现了诗人对生命、时间和美好的深刻体悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢