《宫词·其一四八》全文
- 注释
- 宿妆:昨夜的妆容。
残粉:残留的脂粉。
未明:天还没亮。
昭阳:古代宫殿名,这里代指皇宫。
花树:宫廷中的花树。
寒食:中国古代节日,清明前一天,禁火吃冷食。
内人:宫中的女子。
长白打:常常被打赏。
库中:宫中的仓库。
先散:首先分发。
金钱:古代的钱币。
- 翻译
- 昨夜的妆容残余未退,天还没亮她就站在昭阳花树旁。
在寒食节这一天,宫中的女人们常常被打赏,最先得到的是库房里的金钱。
- 鉴赏
这首诗是唐代女 诗人 花蕊夫人徐氏的作品,名为《宫词 其一四八》。从诗中可以感受到一种深宫怨妇的哀愁与孤独。
"宿妆残粉未明天" 这一句表达了作者在清晨醒来时,昨夜未卸的妆容尚未消退,外界还未觉醒之情景。"总立昭阳花树边" 则描绘出她独自站在宫中的花树旁,无人可伴。
"寒食内人长白打" 这句中,“寒食”指的是清明时节的冷食,可能是宫女们在准备或分食这类食品时的情形。“内人长白打”则透露出宫中女性的寂寞与无聊,她们甚至将时间消磨在打发白色丝线上。
"库中先散与金钱" 这句暗示着宫中的财富与奢侈,但这些都不能带给作者任何快乐,反而是她孤独生活的映射。
整首诗通过细腻的笔触,展现了一个封闭、寂寞且充满物质丰富但精神空虚的宫廷女性世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析