- 拼音版原文全文
题 竹 和 东 坡 韵 宋 /李 甲 翠 叶 彤 竿 已 占 先 ,湘 云 千 叠 势 争 翻 。野 夫 不 识 天 人 面 ,知 是 虞 皇 第 几 元 。
- 翻译
- 翠绿的叶子和红色的竹竿已经抢先占据了一席之地,
湘江上翻滚的云层仿佛千重叠叠,气势非凡。
- 注释
- 翠叶:青翠的叶子。
彤竿:红色的竹竿。
占先:抢先占据位置。
湘云:湘江上的云彩。
千叠:重重叠叠。
势争翻:气势汹汹地翻滚。
野夫:乡野之人。
天人面:神仙般的面容。
虞皇:虞舜,古代传说中的贤君。
第几元:是第几个重要的角色。
- 鉴赏
这首诗采用了对仗手法,每句都有紧凑的结构和鲜明的意象。"翠叶彤竿已占先"中,"翠叶"指竹叶,"彤竿"则是竹子的颜色,这两词结合起来形容竹子生长得早且茁壮。"湘云千叠势争翻"则通过对比湘江上的云层来描绘竹子竞相生长的景象,"千叠"表达的是云层的厚重和变化莫测,而"势争翻"则形容竹子的生机勃勃,不断向上攀升。
第二句"野夫不识天人面,知是虞皇第几元"中,"野夫"指的是乡间的普通百姓,这些人对天上的神仙面孔并不知晓。"虞皇"则是古代传说中的帝王,即舜帝,他在传统文化中被赋予了许多美好的品质和故事。而"第几元"则是在询问舜帝在众多的神仙或先贤之中排行第几,这里用来强调他的高贵与尊崇。
整首诗通过对比竹子的生长与天上的云层,形象地表达了诗人对于自然界生命力的赞美,同时也通过提及虞皇,表达了一种超脱世俗的追求和对理想境界的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
【中吕】普天乐.崔张十六事·其八
隔墙听琴月明中,琴三弄,闲愁万种,自诉情衷。
要知音耳朵,听得他芳心动。
司马、文君情偏重,他每也曾理结丝桐。
又不是《黄鹤醉翁》,又不是《泣麟悲凤》,又不是《清夜闻钟》。
送元本忠北上
天台有奇观,方广石梁悬断岸。
青天倒泻瀑布寒,五百大士皆顽汉。
道人一出初无心,手翻贝叶开珠林。
十载湖山玩清淡,白云流水松风琴。
金策飞来镜湖月,大禹山前看禹穴。
玉麈横挥檐葡香,石台花雨如飞雪。
千山奇怪总笔底,妙语写出山骨髓。
岩泉一勺不足留,梦魂飞渡鱼龙海。
皇州三月花柳辉,江南此时茶笋肥。
君行已随心所向,不嫌杜宇啼春归。
玉堂故人知我有,问信向君应合手。
为言百事不能为,旧时黑须今白首。
有感吟
昨宵风雨多,新愁乱无数。
洛阳城西富贵家,旧时台榭今何处?
枯藤古树栖老乌,败垣荒草藏狐兔。
好花不见春风开,落花尽逐春风去。游子意何如?
荡子情何诉?但见金谷流,映带邮亭路。
三月四月杜鹃啼,往来客旅心凄迷。
落日淡,孤云低。
不如买取数斗酒,浩饮长歌高拍手。
一醉之后吾何有?世事纷纷付刍狗。