- 拼音版原文全文
蜻 蜓 宋 /王 镃 轻 绡 剪 翅 约 秋 霜 ,点 水 低 飞 恋 野 塘 。忽 趁 游 蜂 过 墙 去 ,可 怜 不 识 百 花 香 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百花(bǎi huā)的意思:形容各种各样的花朵齐放。
不识(bù shí)的意思:不了解或不认识
点水(diǎn shuǐ)的意思:点水是指用手指蘸水点在物体上。比喻只做表面功夫,不解决实质问题。
可怜(kě lián)的意思:
[释义]
(1) (形)基本义:值得怜悯。
(2) (动)怜悯。
(3) (形)(数量少或质量坏到)不值得一提。
[构成]
动宾式:可|怜
[例句]
可怜的孩子。(作定语)不能可怜人。(作谓语)知识贫乏得可怜。(作补语)轻绡(qīng xiāo)的意思:指细薄的纱或丝绸。
秋霜(qiū shuāng)的意思:指秋天的霜冻,比喻残酷的斗争或严酷的考验。
野塘(yě táng)的意思:指没有经过修整或管理的水塘,比喻荒凉贫瘠的环境或状况。
游蜂(yóu fēng)的意思:形容人群或事物像蜜蜂一样来去匆忙,无所停留。
- 注释
- 轻绡:形容极薄的丝织物,比喻女子的柔美。
秋霜:秋天的霜,象征冷清或坚韧。
点水:蜻蜓点水,形容动作轻盈。
恋野塘:对野外池塘的深深喜爱。
游蜂:四处飞舞的蜜蜂。
过墙去:越过围墙,暗示自由或探索。
可怜:此处表示惋惜,不知。
百花香:各种花的香气,象征丰富的生活和美好。
- 翻译
- 她像轻轻的薄纱翅膀裹着秋霜
在水面低低飞翔,依恋野外的池塘
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的秋日景象,蜻蜓以其特有的形态和行为成为画面的主角。诗人通过对蜻蜓轻盈剪裁之翅、点水低飞之情态的细腻刻画,展现了自然界中小生物的生存状态。
"轻绡剪翅约秋霜"一句,以精美的笔触描写蜻蜓透明而纤薄的翅膀,如同被秋天的微凉所沁湿。翅膀不仅是蜻蜓飞行的工具,也是诗人捕捉自然之美的焦点。
"点水低飞恋野塘"则表达了蜻蜓对水边环境的情有独钟,它们在水面上下穿梭,仿佛与这片生长的土壤有着不解之缘。这里的“恋”字,不仅形容了蜻蜓对野塘的依恋,也透露出诗人对大自然深厚的情感。
"忽趁游蜂过墙去"一句,蜻蜓与蜂在这画面中共同构建了一幅生动的画卷。蜂飞越墙头,无疑是对自由和探索未知世界的一种渴望,而蜻蜓则似乎更加沉醉于眼前的世界。
"可怜不识百花香"这一句,诗人通过蜻蜓对花香的无感,表达了一种既可惜又理解的情怀。蜻蜓可能没有能力去欣赏或了解周围环境中所有花朵的芬芳,但这并不妨碍它们在自己的世界里自由飞翔。
整首诗通过蜻蜓这一小生命的描写,展现了自然界中微小生命的生存智慧和生动景象,同时也引发人们对大自然之美、生灵之感知的深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢