《江行第八十五》全文
- 拼音版原文全文
江 行 第 八 十 五 宋 /文 天 祥 畏 途 随 长 江 ,万 里 沧 茫 水 。游 子 去 日 长 ,壮 心 不 肯 已 。
- 翻译
- 我畏惧前方的旅途,沿着长江一路前行,万里之间只见苍茫的水面。
离家远行的日子漫长无尽,但我壮志不息,决心不止。
- 注释
- 畏途:害怕的旅程。
随长江:沿着长江。
万里:形容非常遥远。
沧茫水:广阔无边的水面,形容江水浩渺。
游子:离家远行的人。
去日长:离家的日子长久。
壮心:豪迈的心志。
不肯已:不愿停止,坚持不懈。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人沿着长江的旅途,面对万里奔腾、浩瀚无垠的水景。诗中“畏途随长江”一句,不仅表达了诗人对于壮丽江景的敬畏之情,也映射出他内心的激荡与向往。“万里沧茫水”则形象地描绘出了长江的辽阔与深邃,给人以无垠的想象空间。
“游子去日长”表达了诗人对于旅途的依恋和不舍,每一天的行程都充满了对远方的向往和探索。这种情感在“壮心不肯已”中得到了升华,展现了诗人坚韧不拔、勇往直前的精神状态。这里的“壮心”,既指诗人的青年雄心,也包含着他对于生活和旅途的热爱与执着。
整首诗通过对长江之旅的描绘,传达了一种超越空间限制、追求精神自由的主题。这种精神,正是古代文人所钟爱的“行者无疆”的境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢