《小雨》全文
- 注释
- 雨才放脚:雨势刚停。
又还无:却又转为。
叶上:在树叶上。
萧萧:形容雨声或风吹落叶的声音。
半霎馀:片刻之后。
贮得:积聚。
千珠:比喻雨滴众多。
无点漏:没有一滴遗漏。
丝窠:比喻密集的雨丝。
元自:本来就是。
不胜疏:承受不住稀疏。
- 翻译
- 雨势刚停下却又转为细小,
树叶上还残留着短暂的沙沙声。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场细雨带来的意境,通过对自然景象的精致刻画,展现了诗人对于生活中小事的观察与感受。
“雨才放脚又还无”表达的是细雨初起,还未能完全展开,但已经给大地带来了生机。"叶上萧萧半霎馀"则形象地描绘了雨滴落在叶尖上的情景,"半霎馀"用来形容那细小的雨点,就像是叶子上的珠玉,给人以清新脱俗之感。
“贮得千珠无点漏”一句,则是对前两句意境的深化。"贮得"意味着积聚,而"千珠"象征着那些细小而珍贵的雨滴,"无点漏"则表明这些雨滴都被精准地捕捉在诗人眼中,没有任何疏漏。
最后,“丝窠元自不胜疏”一句,以巧妙的比喻进一步强化了前面的意象。"丝窠"指的是蚕丝,"元自不胜疏"则是说即便是细如蚕丝,也无法与这场雨的精致相比,这里的"疏"既可理解为稀疏,也可解作缝隙,意味着诗人对于这场小雨的细腻描绘。
整首诗不仅展现了诗人的观察力和感受力,同时也体现了他对生活中的美好瞬间进行深刻把握的艺术态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
有木诗八首·其三
有木秋不凋,青青在江北。
谓为洞庭橘,美人自移植。
上受顾盼恩,下勤浇溉力。
实成乃是枳,臭苦不堪食。
物有似是者,真伪何由识。
美人默无言,对之长叹息。
中含害物意,外矫凌霜色。
仍向枝叶间,潜生刺如棘。
题崔常侍济上别墅
求荣争宠任纷纷,脱弃金貂祗有君。
散员疏去未为贵,小邑陶休何足云。
山色好当晴后见,泉声宜向醉中闻。
主人忆尔尔知否,抛却青云归白云。