《有感·其三》全文
- 翻译
- 庭院中的囚犯为何愤怒争吵,
手持刀笔的年轻人刚刚酒醒。
- 注释
- 庭下:庭院之中。
缧囚:被囚禁的人。
忿争:愤怒争吵。
刀笔少年:指处理文书的年轻官员。
初醉醒:刚刚从醉酒中醒来。
黄金:比喻财富或权力。
满把:很多,充足。
未回眼:没有看一眼。
迂儒:迂腐的读书人。
措刑:定罪施刑。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家李觏的作品,名为《有感》。从这短短四句中,我们可以窥见诗人复杂的情感与深刻的思想。
“庭下缧囚何忿争”,这里“庭下缧囚”指的是被束缚的人,这可能是对当时社会现实的一种隐喻。诗人通过这样的形象,表达了自己对于不公正和压迫的愤慨之情。
接下来,“刀笔少年初醉醒”,这句中的“刀笔”指的是文字与智慧,而“少年初醉醒”则透露出一位年轻有为的人在经历了一番精神上的觉醒,可能是对现实的认知或是对于人生的某种领悟。
第三句,“黄金满把未回眼”,这里的“黄金满把”象征着权力、财富和荣耀,而“未回眼”则表明诗人并没有被这些物质欲望所迷惑,保持了清醒的头脑。
最后一句,“笑杀迂儒欲措刑”,这句话中的“迂儒”可能是指那些只知死守礼教、缺乏创新精神的人。诗人用“笑杀”来表达对这些人的讥讽,同时也透露出一种对于过时观念的轻蔑。
整体而言,这首诗通过诗人个人的情感和思考,折射出当时社会的某些问题,以及诗人对于这些问题的态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢