《自和山房十咏·其七》全文
- 翻译
- 凉风吹过,增添了清脆的吟唱,秋天已去,冬天接踵而至。
新的一轮季节轮回中,只有老禅师毫不在意,任由檐下的铃铛发出何种声音。
- 注释
- 萧萧:形容风声凄清。
风籁:风声,这里指自然的声音。
清吟:清脆的吟诵或歌唱。
令:命令、指示,这里指季节更替。
老禅:年长的禅师。
不管:不顾,不理会。
檐铎:檐下的铃铛。
何声:何种声音。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、顺应自然的禅意。"萧萧风籁助清吟",风声如同音乐伴随着诗人的吟咏,这里的"清吟"不仅指声音之清脆,更有心灵之澄明。"秋去冬来令又更",季节的变换是自然界永恒不息的循环,也象征着时间的流逝和事物的不断更新。
而在这不断变化中,有一位老禅者,他"都不管",超然于世俗之外,对于檐铎之声(屋檐上风铃的声音)也任其自然,不加以评价或干预。这里体现了禅宗对于万物本性、顺应自然的哲学思想。
整首诗通过对比自然界与人心世界,表达了一种超脱尘世的禅意境界,以及对时间流逝和生命无常的深刻领悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
八声甘州.偕粹庵筱南雨田由南浦泛舟江上看桃花
泛沙棠艇子载闲鸥,来寻异乡春。
看长江似醋,东风如酒,渐醉离人。
谁染胭脂万树,衬醒远山痕。
不在天涯看,已是销魂。
休说画楼人面,便露根烟叶,尽种愁因。
记流莺门巷,花影织成云。
好天台、婵娟轻别,叹阮郎、犹未厌红尘。
清明近、又归期误了,事事因循。