- 注释
- 下秧:插秧。
已觉:已经感到。
齿生津:口中生津。
坐想:想象。
堆盘:满盘。
雨夜春:春雨之夜。
政恐:恐怕。
厨人:厨师。
无变馔:无法变换出新的菜肴。
庾郎:庾信,这里借指诗人自己。
贫:贫穷。
不似:不像。
吾贫:我这样的贫穷。
- 翻译
- 插秧时已感到口中生津,想象着春雨之夜满盘佳肴。
我担心厨师无法变换出新的菜肴,庾郎的贫穷并不像我这般困窘。
- 鉴赏
这首诗描绘了农家生活的景象和感受,通过对春夜雨后自然界的细腻描写,表达了诗人对平淡生活的珍视以及对贫穷境况的自嘲。
"下秧已觉齿生津"一句,写出了农作物在春雨滋润后的茁壮成长,以及水分的充沛。这里不仅展示了诗人对自然界的观察,也反映了农业社会对天气变化的敏感。
"坐想堆盘雨夜春"则是诗人在雨中静坐,心中浮现出丰盛筵席的情景。这既可能是对未来美好生活的憧憬,也可视为对当前平淡生活的一种肯定和满足。
"政恐厨人无变馔"表达了对于日常饮食可能缺乏变化的担忧。这里的"变馔"意味着丰富多样的菜肴,而这种担心在古代社会尤其是在贫困家庭中是普遍的情感。
最后一句"庾郎贫不似吾贫"则充满了自嘲意味,诗人通过与他人的比较,表达出自己虽然贫穷,但至少生活还算自给自足,不像别人那样依赖外界的施舍或变动。这也反映出了古代文人对于独立和自尊的重视。
总体而言,这首诗以平实的语言展现了农家生活的美好,通过对日常事物的观察和感悟,抒写出诗人的心境和哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
早发湖口宿道傍山寺
寂寂山中寺,萧萧月下庭。
烟云晴自散,松桧老还青。
地僻堪藏拙,僧闲不诵经。
我来非有意,乘兴寄疏棂。
送张漕正
以正名官,居官以正。岂惟朝廷,生民之幸。
名官以正,居官以直。岂惟生民,宗庙社稷。
积者为庆,流者为泽。远者无疆,久者无极。
此奚有他,一言之力。维时我后,智勇兼有。
揭日当天,操杓运斗。随手如意,不劳而治。
明明赫赫,有因有革。所因者宜,所革者当。
维当维宜,生民之望。维正维言,民之望之。
维言维正,何以尚之。越有诤臣,义不顾身。
白刃可蹈,赤心可倾。既曰真矣,弗变弗移。
既曰直矣,弗阿弗随。何事可沮,何利可回。
不可则止,其可则为。往司厥官,往成厥功。
回天论事,有祖之风。
《送张漕正》【宋·徐积】以正名官,居官以正。岂惟朝廷,生民之幸。名官以正,居官以直。岂惟生民,宗庙社稷。积者为庆,流者为泽。远者无疆,久者无极。此奚有他,一言之力。维时我后,智勇兼有。揭日当天,操杓运斗。随手如意,不劳而治。明明赫赫,有因有革。所因者宜,所革者当。维当维宜,生民之望。维正维言,民之望之。维言维正,何以尚之。越有诤臣,义不顾身。白刃可蹈,赤心可倾。既曰真矣,弗变弗移。既曰直矣,弗阿弗随。何事可沮,何利可回。不可则止,其可则为。往司厥官,往成厥功。回天论事,有祖之风。
https://www.xiaoshiju.com/shici/28667c67d11d0598995.html