- 拼音版原文全文
蜀 葵 咏 唐 /陈 陶 绿 衣 宛 地 红 倡 倡 ,熏 风 似 舞 诸 女 郎 。南 邻 荡 子 妇 无 赖 ,锦 机 春 夜 成 文 章 。
- 诗文中出现的词语含义
-
成文(chéng wén)的意思:指文章或文书已经写好,可以公开发表或使用。
荡子(dàng zǐ)的意思:指心思不定、行动不稳定的人。
锦机(jǐn jī)的意思:指精巧的机巧制作或精美的织锦。
南邻(nán lín)的意思:指南方的邻居,即指南方国家。
女郎(nǚ láng)的意思:女郎指的是年轻貌美的女子,也可以指青春活泼的女孩。
文章(wén zhāng)的意思:指文学作品或写作杰作。
无赖(wú lài)的意思:指言行不守礼法,不讲道义,不守诺言的人。
熏风(xūn fēng)的意思:指某种事物的影响或风气扩散到周围,使人受到其影响。
子妇(zǐ fù)的意思:子妇是指儿子的妻子,也可以泛指儿媳妇。
- 注释
- 绿衣:绿色的衣服。
宛地:如同覆盖在地上。
红倡倡:红色的舞者或女子们。
熏风:温暖的春风。
似舞:仿佛在跳舞。
诸女郎:众多的女子。
南邻:南边的邻居。
荡子:放荡不羁的男人。
妇无赖:妻子行为不检点。
锦机:织锦的机器或织布机。
春夜:春天的夜晚。
文章:这里指织出的图案花纹。
- 翻译
- 绿色的衣裳铺满地面,红色的女子们翩翩起舞,
微风如同舞者般轻拂,犹如众多美女在欢歌曼舞。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日风光图景,通过鲜明的意象和细腻的情感,展现了诗人对自然美景的欣赏和对女性之美的赞颂。
"绿衣宛地红倡倡"一句中,"绿衣"指的是新发的柳絮或是春天草木的绿意,而"宛地"则形容柳絮轻盈如同细软的地毯。"红倡倡"则描绘了花朵盛开的情景,"倡倡"字眼中带有动感,给人以生机勃勃之感。
"熏风似舞诸女郎"一句进一步渲染了春日温暖的气氛。"熏风"指的是和煦的春风,而"似舞诸女郎"则将这轻柔的风比喻成女子的舞蹈,传递出一种柔美与活泼。
"南邻荡子妇无赖"一句中,"南邻"指的是诗人居住的地方,而"荡子"可能是指某种植物或者特定的人群。"妇无赖"则表达了一种温文尔雅的生活状态,没有烦恼和忧愁。
最后一句"锦机春夜成文章","锦机"通常指的是精美的织物或织布机,这里可能暗示诗人妻子或者女性在春夜中勤勉地织造着锦缎。"春夜成文章"则表明了这段时间内创作出了优美的文学作品。
整首诗通过对自然之美和日常生活细节的描写,展现了诗人对美好事物的热爱以及他那颇具文艺气息的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢