《皆春》全文
- 翻译
- 大自然的力量融合万物,真是伟大无比的造化之恩惠。
人们自己开垦土地,自己挖掘水源,百姓在繁荣的大道上安居乐业。
- 注释
- 一气:整体的、全部的。
融:融合。
万象:万物。
大哉:多么伟大。
造化:自然界的创造力量。
仁:仁慈,这里指恩惠。
自耕:自己耕种。
自凿:自己挖掘。
熙熙:形容人多而热闹,繁荣。
康衢:繁荣的大道,宽广的道路。
民:百姓。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅和谐的田园风光图景,展现了诗人对自然界和平民生活的深刻理解与热爱。"一气融万象"表现出宇宙间万物和谐共生的境界,"大哉造化仁"则赞美着天地之所以能孕育万物,是由于其仁厚无私的品性。
接着的两句"自耕还自凿,熙熙康衢民"具体描写了农人勤劳自食、自给自足的生活状态。"自耕"和"自凿"分别指代耕种与建筑,这两个动作被并列使用,强调了人们对自然资源的利用是直接而纯粹的,没有过多的奢侈或浪费。而"熙熙康衢民"则描绘出一个安居乐业、生活充实和美好的社会图景,其中"熙熙"形容的是一种祥和、繁荣的气氛,而"康衢"则意味着街道平安,人们生活在一个安全稳定的环境中。"民"字最后一击,强调了这一切都归功于普通百姓的勤劳与智慧。
整首诗通过对农耕、自足、自然和谐共生等主题的描绘,传达出一种理想中的社会状态:人们与自然和平相处,过着宁静而充实的生活。这不仅是对现实世界的赞美,也蕴含了诗人对于理想社会的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析