《蝶》全文
- 注释
- 庭下:庭院之内。
幽花:隐藏在角落的花朵。
取次:随意地,不拘一格地。
香:香气。
飞飞:轻盈地飞舞。
小蝶:小型蝴蝶。
占年光:享受着春天的美好时光。
幽人:隐士,寂寞的人。
尔:你,指花朵。
凭窗久:长久地倚靠窗户。
可爱:令人喜爱。
深黄:深色的黄色(可能指花朵的颜色)。
浅黄:浅色的黄色(可能也是指花朵的颜色)。
- 翻译
- 庭院里的幽静花朵散发出淡淡的香气,
翩翩的小蝴蝶占据着美好的春光。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而生动的庭院景象。"庭下幽花取次香",诗人以细腻的笔触赞美了庭中花朵散发出的淡淡香气,"取次"一词则显出花香虽不浓烈,却清新自然。接着,"飞飞小蝶占年光",通过描绘蝴蝶翩翩起舞,捕捉春光的生动画面,展现出春天的生机与活力。
"幽人为尔凭窗久",诗人以"幽人"自比,表达了对这些花朵的深深喜爱和长久的凝视,流露出闲适而专注的情感。最后两句"可爱深黄爱浅黄",直接表达了诗人对两种不同颜色的花朵的喜爱,无论是深黄还是浅黄,都同样惹人怜爱,体现了诗人对生活的热爱和对美的欣赏。
总的来说,这首诗以简洁的语言,通过花香、蝶舞和诗人的情感,展现了春天的韵味和诗人的情趣,富有生活气息和艺术感染力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
落梅风·人初静
人初静,月正明。
纱窗外玉梅斜映。
梅花笑人偏弄影,月沉时一般孤零。
四块玉·闲适
适意行,安心坐,渴时饮,饥时餐,醉时歌,困来时就向莎茵卧。
日月长,天地阔,闲快活!
旧酒投,新醅泼,老瓦盆边笑呵呵,共山僧野叟闲吟和。
他出一对鸡,我出一个鹅,闲快活!
意马收,心猿锁,跳出红尘恶风波,槐阴午梦谁惊破?
离了利名场,钻入安乐窝,闲快活!
南亩耕,东山卧,世态人情经历多,闲将往事思量过。
贤的是他,愚的是我,争甚么?