- 拼音版原文全文
宿 黄 花 馆 唐 /杨 发 孤 馆 萧 条 槐 叶 稀 ,暮 蝉 声 隔 水 声 微 。年 年 为 客 路 无 尽 ,日 日 送 人 身 未 归 。何 处 离 鸿 迷 浦 月 ,谁 家 愁 妇 擣 霜 衣 。夜 深 不 卧 帘 犹 卷 ,数 点 残 萤 入 户 飞 。
- 诗文中出现的词语含义
-
孤馆(gū guǎn)的意思:指独自守望的寂寞之境,也用来形容孤独无依的处境。
何处(hé chǔ)的意思:指不确定的地方或未知的位置。
客路(kè lù)的意思:指旅途或外出的路程。
年年(nián nián)的意思:每年都;每年一次
浦月(pǔ yuè)的意思:指月亮升起在水面上,形容月光在水中的倒影。
人身(rén shēn)的意思:指人的生命和身体。
日日(rì rì)的意思:每天都
入户(rù hù)的意思:进入家门;进入别人的住所。
数点(shǔ diǎn)的意思:计算、数数
霜衣(shuāng yī)的意思:霜衣指的是寒冷的天气中,物体表面结霜的现象。在成语中,霜衣比喻冰冷的衣服,形容寒冷的天气。
谁家(shuí jiā)的意思:表示不确定或无法确定的人或事物。
送人(sòng rén)的意思:指将人送走或送别。
无尽(wú jìn)的意思:没有尽头,没有止境
萧条(xiāo tiáo)的意思:形容经济不景气、商业低迷或生活困顿。
夜深(yè shēn)的意思:指夜晚时间已经很深,表示时间已经很晚了。
- 注释
- 孤馆:孤独的旅馆。
萧条:荒凉、冷清。
槐叶稀:槐树叶子稀疏。
暮蝉:傍晚的蝉鸣。
隔水声微:隔着水面声音微弱。
年年:每年。
为客:在外做客。
路无尽:路途无尽。
日日:每天。
身未归:自己未能回家。
何处:哪里。
迷鸿:迷失的大雁。
离浦月:月光下的河口。
愁妇:忧愁的妇人。
捣霜衣:捣洗寒衣。
夜深:深夜。
不卧:不睡。
帘犹捲:窗帘未放下。
残萤:残余的萤火虫。
入户飞:飞入室内。
- 翻译
- 孤零零的旅馆里槐树叶子稀疏,傍晚蝉鸣隔着水面声音微弱。
每年都在外做客,路途无尽,每天目送他人离去,自己却未能回归。
何处大雁迷失在月光下的河口,哪家女子在深夜里捣洗衣裳心怀愁绪。
夜深了还不入睡,窗帘仍卷起,几点残萤飞入室内。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深秋旅人的孤独与哀愁的情景。"孤馆萧条槐叶稀,暮蝉声隔水声微"两句,通过对环境的描写,设置了一个静谧而又有些凄凉的氛围。"年年为客路无尽,日日送人身未归"表达了诗人长期漂泊他乡、无家可归的悲哀。
随后,"何处迷鸿离浦月,谁家愁妇捣霜衣"两句则是诗人对远方某个家庭中女子在寒冷夜晚独自辛勤工作的情景进行了想象。这里的"迷鸿离浦月"可能暗指那位女子心中的思念之物,而"谁家愁妇捣霜衣"则展示了女子的辛劳与哀愁。
最后,"夜深不卧帘犹卷,数点残萤入户飞"两句描绘了诗人自己在深夜里依然未眠,窗帘还未放下,而几点昆虫像孤魂一般穿行于室内的景象,这些细节都增添了一种无尽的寂寞感。
整首诗通过对环境与人物心理的刻画,展现了诗人深切的情感体验和对远方思念之人的关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢