《五月十六夜病中无聊起来步月五首·其四》全文
- 注释
- 夏日:炎热的夏季。
虽:虽然。
炎:炎热。
夜:夜晚。
清:清凉。
四更:晚上十一点至凌晨一点。
更:古代计时单位,一夜分为五更。
胜:超过,胜过。
三更:晚上九点至十一点。
玉兔:月亮的别称,古人认为月中有玉兔捣药。
须根:比喻月亮的边缘。
落:落下。
风:风。
银河:古人指天上的银河星系,也指银河倒映在水面。
浪底:水波之下。
- 翻译
- 夏天虽然炎热,夜晚却格外清凉。
到了四更时分,反而比三更还要宁静美好。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个炎热夏日之后,夜晚的清凉与宁静。诗人通过对比四更(即夜晚的后半夜)与三更(夜晚的前半夜)的描述,表达了夜深人静之时的宁谧和美好。在这样的夜晚,露水从玉兔草的须根上滴落,营造出一种清新的画面。同时,风在银河(即夜空中的星河)底部生起波涛,更增添了一种神秘与动感。
诗人通过这种细腻的自然描写,不仅传达了夏夜的宁静与美丽,也隐含着对夜晚独特魅力的欣赏和享受。杨万里作为宋代著名诗人,以其清新自然的风格在中国文学史上留下深刻印记。这首诗正体现了他这种风格,读来令人心旷神怡,仿佛也能感受到那夜晚的清凉和宁静。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送罗胜卿同年提举玉局观
匹马西归去,知君得意偏。
人情重乡里,官职更神仙。
晓后无衙喏,旬头有俸钱。
何须驾白鹤,辛苦上青天。
对酒
对酒勿伤,偶会何常?今日同堂,出门异乡。
同堂之乐,乐过千春。来日大难,苦口焦唇。
翩翩飞燕,冬藏秋见。邕邕鸿雁,翱翔云汉。
顾尔百鸟,啸侣鸣俦。我欲弯弓,其声啁啁。
此物虽微,拙诚所慎。爱屋及乌,柔远能近。
吴中白苎,细若缣素。制为君袍,愿君永御。