- 拼音版原文全文
山 中 月 夜 寄 无 锡 长 官 唐 /皎 然 湖 上 凉 风 早 ,双 峰 月 色 秋 。遥 知 秣 陵 令 ,今 夜 在 西 楼 。别 叶 萧 萧 下 ,含 霜 处 处 流 。如 何 共 清 景 ,异 县 不 同 游 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不同(bù tóng)的意思:不同的方法或手段,却能达到相同的效果。
处处(chǔ chù)的意思:处处意指“到处、各处”,表示某事物或某种情况在各个地方都存在或普遍存在。
含霜(hán shuāng)的意思:指寒冷的天气中,物体表面结霜,也比喻事物受到冷遇或遭受冷眼相待。
凉风(liáng fēng)的意思:指清凉的风,也用来形容事物的情况好转。
陵令(líng lìng)的意思:指一个人在职位上高于他人,却无法施展才能,被束缚或被忽视。
清景(qīng jǐng)的意思:指景色明净清爽,没有瑕疵。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
同游(tóng yóu)的意思:一同游玩、同行旅游
萧萧(xiāo xiāo)的意思:形容风声、树叶等发出的声音,也可形容草木凋零、寂静无声。
遥知(yáo zhī)的意思:通过远距离的观察和了解,得知事物的真相或情况。
异县(yì xiàn)的意思:指与周围的县市或地区不同,独特或异常的县城。
月色(yuè sè)的意思:指夜晚的月亮的光辉和美丽景色。
- 翻译
- 湖面上清晨已感到凉风习习,双峰间秋夜的月色格外明亮。
我能远远地想象到,秣陵县的县令,今晚正身处西楼赏景。
树叶纷纷落下,带着寒霜到处漂流。
我们如何能一同享受这清冷的美景,在不同的县城里无法同游。
- 注释
- 湖上:指湖面上。
凉风:凉爽的风。
双峰:指两座山峰。
月色秋:秋天的月色,形容月光清澈如秋水。
遥知:远距离地知道,此处指想象或推测。
秣陵令:秣陵县的县官。
西楼:地名或楼名,此处指赏月的地点。
别叶:离开树枝的叶子,这里指落叶。
萧萧下:形容落叶的声音。
含霜:带有寒霜。
如何:怎样,如何能。
共:一起。
清景:清冷而美丽的景色。
异县:不同的县城。
不同游:不能一同游览。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅湖上秋夜的宁静图景。开篇“湖上凉风早,双峰月色秋”立即将读者带入一个清冷而又充满诗意的环境中。诗人通过对凉风和明月的描写,不仅传达了季节的转换,更营造出一种淡远的氛围。
接着“遥知秣陵令,今夜在西楼”一句,诗人的视野突然扩展,通过提及远方的秣陵令(即官职名称),并指明其今宵驻扎于西楼,表现了对远方友人或同僚的思念与关切。
“别叶萧萧下,含霜处处流”一句,则再次将注意力拉回眼前的景象。这里通过落叶和霜花的描写,不仅突显了秋天的意境,也映射出诗人内心的孤寂与凄清。
最后,“如何共清景,异县不同游”一句,更深化了这种情感。诗人在这宁静的月夜中,面对美好的自然景观,却感到无法与远方的朋友共同享受这一切,这种隔绝带来的孤独和无奈,通过“异县不同游”的表达,显得尤为凄楚。
总体而言,这首诗不仅展示了诗人高超的艺术造诣,更传递了一种深沉的情感和对远方友人的思念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢