《从驾闾山咏马》全文
- 注释
- 桂香:桂花的香气。
尘处:尘世之间,指人间。
减:减弱,消减。
练影:像白绢一样的影子,这里指月光下的影子。
月前:月亮之下。
空:空旷,虚无。
定惑:决定是否被迷惑,坚定或动摇。
由:取决于。
关吏:守关的官吏,此指边防士兵。
徒嗟:白白地叹息。
塞上翁:边塞上的老翁,象征对时局无能为力的人。
- 翻译
- 桂花香气在尘世间渐渐消减,月光下的身影显得空幻而遥远。
能否坚定信念不被迷惑,全看守关的将士;只能空叹边塞上的老翁。
- 鉴赏
此诗描绘了一位将军远征边塞的情景,通过对自然环境的刻画,表现了边塞的荒凉和战争的苍茫。"桂香尘处减"一句,桂花本应芬芳,但在战乱中连桂花的香气也变得稀薄,表明战争带来的破坏与荒芜;"练影月前空"则是夜晚月光下的边塞景象,军旗在月光下飘扬,显得特别孤独和苍白。接下来,"定惑由关吏,徒嗟塞上翁"两句,表达了诗人对战争的迷惘和哀叹。"定惑"指的是军中事务的纷扰复杂,难以决断;"关吏"可能是指边关的官吏,他们或许在战乱中也感到无所适从。"徒嗟塞上翁"则表现了诗人对那些守卫边塞、孤独而又悲凉老人的同情,"嗟"字表达了一种深切的叹息。
整首诗通过桂香减少与月光下的军旗飘扬,以及战争给人们生活带来的迷惘和哀叹,展现了边塞战乱中的苍茫和悲凉。同时,这也反映出作者对战争的反思和对边塞将士的深切同情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢