溶溶溪口云,才向溪中吐。
《溪口云》全文
- 拼音版原文全文
溪 口 云 唐 /张 文 姬 溶 溶 溪 口 云 ,才 向 溪 中 吐 。不 复 归 溪 中 ,还 作 溪 中 雨 。
- 注释
- 溶溶:形容云雾、水流等缓缓流动或弥漫的样子。
溪口:河流入山或出山处狭窄的地方。
云:天空中悬浮的由水汽凝结成的可见聚合体。
才:刚刚,表示时间上的新近。
向:朝向,对着。
溪中:溪流之中。
不复:不再,表示否定重复的动作或情况。
归:返回,回转。
还:仍然,表转折,这里指转变身份或状态。
作:成为,化作。
溪中雨:溪流上方或其表面上下的雨水。
- 翻译
- 溪口云朵轻轻飘,刚刚从溪中升腾。
不再返回溪水里,化作溪面上的雨滴。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,通过对溪口云和溪中雨的细腻描写,展现了诗人对于大自然变化的敏锐观察和深刻感悟。
“溶溶溪口云,才向溪中吐。”这里,“溶溶”形容溪口云的柔和流动,与后文的“吐”字相呼应,生动地展示了云如何缓缓地从溪口涌出,充满了诗意和画意。
“不复归溪中,还作溪中雨。”这两句则透露出一种自然循环的哲思,云虽然不再回到溪中,但它又化作了溪中的雨,形成了一种物质形态的转换。这样的写法既表现了诗人对自然界万象更新的感慨,也展示了他们对于生命流动和变化的深刻理解。
整首诗通过简洁明快的语言,勾勒出一幅溪云相呼应、水雨交织的生态画卷,不仅展现了诗人的艺术才华,同时也传达了一种对自然规律的敬畏之心。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
酹江月
仙风道骨,颠倒运乾坤,平分时节。
金木相交坎离位,一粒刀圭凝结。
水虎潜形,火龙伏体,万丈毫光烈。
仙花朵秀,圣男灵女扳折。
霄汉此夜中秋,银蟾离海,浪卷千层雪。
此是天关地轴,谁解推穷圆缺。
片晌功夫,霎时丹聚,到此凭何诀。
倚天长啸,洞中无限风月。
喜友至留宿
村中少宾客,柴门多不开。
忽闻车马至,云是故人来。
况值风雨夕,愁心正悠哉。
愿君且同宿,尽此手中杯。
人生开口笑,百年都几回。
读史五首·其五
季子憔悴时,妇见不下机。
买臣负薪日,妻亦弃如遗。
一朝黄金多,佩印衣锦归。
去妻不敢视,妇嫂强依依。
富贵家人重,贫贱妻子欺。
奈何贫富间,可移亲爱志。
遂使中人心,汲汲求富贵。
又令下人力,各竞锥刀利。
随分归舍来,一取妻孥意。